Hodnotenie:
Recenzie chvália knihu Kena McLeoda „Cesta bez stôp“ pre jej zrozumiteľnosť, prístupnosť a hlboký pohľad na praktiky dzogčhenu a mahámudry. Je oslavovaná ako cenný zdroj informácií pre skúsených praktizujúcich aj pre nováčikov, ktorí hľadajú hlbšie pochopenie svojej meditačnej praxe. Preklad a komentár sú vysoko cenené za to, že zložité koncepty sú zrozumiteľné a použiteľné v modernom živote. Mnohí čitatelia majú pocit, že kniha slúži ako sprievodca pri prežívaní pokoja a slobody prostredníctvom kontemplácie.
Výhody:⬤ Jasný a prístupný jazyk, ktorý rezonuje s modernými čitateľmi.
⬤ Hlboké a hlboké poznatky o meditačných praktikách.
⬤ Bohaté osobné anekdoty z autorovej duchovnej cesty.
⬤ Ponúka praktický návod na kontemplatívne praktiky.
⬤ Dobre štruktúrovaný komentár verš po verši.
⬤ Vhodná pre široké publikum, od začiatočníkov až po pokročilých praktizujúcich.
⬤ Krásne napísané a poetické.
⬤ Pre niektorých čitateľov môže byť náročné pochopiť učenie bez predchádzajúcej skúsenosti s praxou dzogčhenu alebo mahámudry.
⬤ Hĺbka materiálu si môže vyžadovať rozjímanie, ktoré by mohlo byť pre bežných čitateľov náročné.
⬤ Nedostatok rozsiahlych znalostí o tibetskej kultúre by mohol niektorých čitateľov obmedziť v porozumení.
(na základe 29 čitateľských recenzií)
A Trackless Path
Tibetský mystik Džigm Lingpa z 18. storočia napísal niekoľko básní o praxi dzogčhenu, jednej z veľkých tradícií múdrosti tibetského budhizmu.
V knihe Cesta bez stôp renomovaný prekladateľ a učiteľ Ken McLeod ponúka nádherný a sugestívny preklad jednej z týchto básní. McLeod osvetľuje túto starobylú báseň vlastným zrozumiteľným komentárom a robí ju relevantnou a prístupnou pre dnešného hľadajúceho. Báseň Džigm Lingpa má tri časti: ako pojmové myslenie kazí hlbokú kontemplatívnu prax; nadčasová sloboda priameho uvedomenia (budhistický ekvivalent gnózy v kresťanstve); a jemné chyby, ktorých sa človek v tejto praxi často dopúšťa, a ako ich napraviť.
McLeodova kniha je podobne rozdelená na tri časti. Prvou je premyslený úvod do textu a McLeodov vzťah k nemu; druhou je jeho krásny a sugestívny preklad básne Jigm Lingpa; treťou a hlavnou časťou knihy je jeho komentár verš po verši, ktorým osvetľuje význam básne.
McLeod jednoznačne píše (a píše jasne) pre hľadajúceho v dnešnom svete, ktorý je povolaný usilovať sa o uvedomenie, ktoré opisuje Jigm Lingpa. McLeodov zrozumiteľný komentár zameraný na prax je obohatený o plynulé prelínanie skúseností z jeho vlastnej duchovnej cesty. Vzniká tak obraz človeka, ktorý pociťoval hlboké povolanie venovať sa kontemplatívnej praxi, a priamych a osobných spôsobov, ktoré našiel, aby sa vyrovnal s výzvami, s ktorými sa stretol.
McLeod s veľkou jasnosťou sprostredkúva ústrednú tému básne - a to, že keď odpočívate a nič nerobíte, nájdete v sebe prítomnú múdrosť vekov. Táto kniha je určená pre praktizujúcich akejkoľvek kontemplatívnej tradície - budhizmu, islamu, kresťanstva, hinduizmu, taoizmu, judaizmu alebo neduálneho vedomia.