Hodnotenie:
Kniha obsahuje dobrý preklad Béowulfa a vynikajúcu zbierku ďalších staroanglických básní, v ktorej prekladateľ preukázal schopnosť navodiť poetickú atmosféru originálu a zároveň zachovať čitateľnosť. Úvod o staroanglickej poetike je poučný a básnický štýl je dobre zvládnutý, hoci niektoré moderné frázy občas narúšajú plynulosť. Celkovo ju odporúčame záujemcom o staroanglickú poéziu.
Výhody:⬤ Dobrý preklad „Béowulfa“ s vernosťou voči východiskovému materiálu a poetickému cíteniu
⬤ výborný preklad „Ostatných staroanglických básní“
⬤ informatívny úvod o staroanglickej poetike
⬤ efektívne využitie aliterácie bez prílišnej modernosti.
⬤ Niektoré príliš moderné frázy narúšajú plynulosť
⬤ prílišné odkazy na J. R. R. Tolkiena môžu byť nepríjemné
⬤ menej plynulý ako Liuzzaov preklad „Béowulfa“ (hoci lepší ako Heaneyho).
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Beowulf and Other Old English Poems
Beowulf je najznámejším literárnym dielom anglosaského Anglicka, básňou o príšerách a hrdinoch, poklade a pominuteľnosti, zvade a vernosti. Bola napísaná niekedy medzi rokmi 500 a 1 000 pred n.
l. a zachovala sa v jedinom rukopise, je zároveň bezprostredne prístupná a navždy tajomná. A v novej skvelej verzii Craiga Williamsona toto často prekladané dielo možno našlo svojho najpresvedčivejšieho moderného anglického interpreta.
Williamsonov Beowulf sa objavuje spolu s jeho prekladmi mnohých významných diel anglosaských básnikov, vrátane elegií "Pútnik" a "Námorník", hrdinskej "Bitky pri Maldone", vizionárskeho "Snu o Roodovi", tajomného a srdcervúceho "Wulfa a Eadwacera" a bohatej ukážky hádaniek z Exeterskej knihy. Texty sprevádzané predslovom známeho medievalistu Toma Shippeyho o anglosaskej histórii, kultúre a archeológii a Williamsonovými úvodmi k jednotlivým básňam, ako aj jeho esejou o preklade starej angličtiny nás prenesú späť do stredovekého skriptoria alebo starobylej medovníkovej siene, aby sme sa podelili o nárek vyhnanca alebo rozprávanie pastiera o príbehu stvorenia sveta.
Svet sa vo Williamsonových riadkoch stáva miestom vzácneho úžasu - od hádankovej piesne o oplzlej cibuli, ktorá sa pohybuje medzi kuchyňou a spálňou, až po napínavé rozprávanie o Beowulfovom boji s drakom túžiacim po poklade. Keby jeho idióm nebol taký moderný, takmer by sme si mysleli, že anglosaskí básnici sa po tisícročnom mlčaní opäť chopili lýry a začali spievať.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)