Hodnotenie:
Antológia predstavuje rozmanitú a bohatú zbierku poézie perzských poetiek z rôznych regiónov, pričom pri každej poetke ponúka historický kontext a biografické údaje. Recenzie chvália krásu a pôsobivosť poézie, ako aj vynikajúce preklady. Niektorí recenzenti však vyjadrujú sklamanie z fyzickej kvality knihy a problémy s poškodenými výtlačkami.
Výhody:⬤ Rozsiahla a rozmanitá zbierka inšpiratívnych básní
⬤ obsahuje historický kontext a biografické poznámky
⬤ vynikajúce preklady zachytávajúce podstatu pôvodných diel
⬤ osloví milovníkov poézie a záujemcov o perzskú kultúru a ženské hlasy v poézii.
⬤ Niektoré výtlačky prišli poškodené
⬤ niekoľko recenzií zaznamenalo zlú fyzickú kvalitu, napríklad tenké strany a nevýrazný materiál obálky
⬤ niekoľko čitateľov zistilo, že zbierke chýba jedinečnosť v porovnaní s inými básnickými antológiami.
(na základe 15 čitateľských recenzií)
The Mirror of My Heart: A Thousand Years of Persian Poetry by Women
Antológia veršov perzských poetiek, z ktorých väčšina ešte nebola preložená do angličtiny, od uznávaného vedca a prekladateľa Dicka Davisa.
Penguin Classic
Zrkadlo môjho srdca je jedinečná a podmanivá zbierka osemdesiatich troch perzských poetiek, z ktorých mnohé písali anonymne alebo boli za svoju otvorenosť potrestané. Jednou z prvých perzských poetiek bola žena (Rabe'eh, ktorá žila pred viac ako tisíc rokmi) a od tých čias až po súčasnosť písali perzské poetky prakticky v každej generácii. Pred dvadsiatym storočím pochádzali spravidla zo sociálnych extrémov spoločnosti - mnohé z nich boli princezné, niektoré boli zabávačky, ale mnohé boli manželky a dcéry, ktoré písali jednoducho pre vlastnú zábavu, a pôsobili v mnohých rôznych krajinách - v Iráne, Indii, Afganistane a v oblastiach strednej Ázie, ktoré sú dnes Uzbekistanom, Turkménskom a Tadžikistanom. Od Rabe'eh v desiatom storočí až po Fatemeh Ekhtesari v dvadsiatom prvom, poetky, ktoré nájdete v knihe Zrkadlo môjho srdca, píšu naprieč tisícročiami o takých univerzálnych témach, ako je manželstvo, deti, politická klíma, smrť a emancipácia, pričom obnovujú život spred stoviek rokov, ktorý je nápadne podobný nášmu dnešnému, a poskytujú pohľad na ich skúsenosti ako žien v rôznych obdobiach perzských dejín.
Knihu uviedol a preložil Dick Davis, vedec a prekladateľ perzskej literatúry, ako aj nadaný básnik.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)