Hodnotenie:
Kniha získala zmes pozitívnych a negatívnych recenzií, pričom mnohí chvália jej pútavý prístup k vyučovaniu chémie a jej literárnu kvalitu, zatiaľ čo iní kritizujú niektoré vydania za zlú kvalitu tlače a početné chyby.
Výhody:Pútavý štýl písania, srdečnosť vo vysvetľovaní, účinná pri výučbe chémie pre deti, príjemná literárna kvalita, vhodná na rodinné diskusie, užitočná pre vzdelávacie metódy ako Charlotte Masonová, obľúbená študentmi aj čitateľmi.
Nevýhody:Niektoré vydania majú hroznú kvalitu tlače s drobným textom, početnými preklepmi a problémami s grafickou úpravou, ktoré sťažujú čítanie knihy; výrazné sklamanie pre kupujúcich, ktorí očakávajú vydanie uvedené v ukážkach.
(na základe 12 čitateľských recenzií)
The Wonder Book of Chemistry
Z francúzštiny preložila Florence Constable Bicknell. Úžasný úvod do sveta chémie, určený špeciálne pre mladších čitateľov so zámerom vzbudiť ich záujem o vedu.
Táto kniha, v ktorej sa používajú predmety každodennej potreby nájdené v domácnosti alebo v miestnom obchode, je spracovaná ako príbeh, v ktorom "strýko Paul" učí svojich dvoch synovcov tajomstvám stavby umelej sopky; ako zapáliť kovy; horľavým vlastnostiam vody; ako urobiť oheň horúcejším; ako prinútiť mydlové bubliny stúpať; ako vyrobiť neviditeľný atrament; vedecké poznatky o šumivých vínach, muštoch a pive; ako sa rastliny živia uhlíkom, vodou a vzduchom - a ešte oveľa, oveľa viac.
Z predslovu prekladateľa:
"Osobnú, biografickú zaujímavosť knihy nemožno prehliadnuť. Chlapci Jules a Emile sú autorove vlastné deti; verne vykreslené dokonca až po mená, ktoré nesú. Muž s obrovskou učenosťou sa svojím pútavým spôsobom stáva pre svojich mladých poslucháčov zároveň učiteľom a kamarátom a dozvedáme sa, že 'najmä jeho hodiny chémie mali veľký úspech'.
"S prístrojmi, ktoré si sám vymyslel a ktoré boli najjednoduchšie, dokázal vykonať množstvo elementárnych pokusov, pričom prístroje spravidla pozostávali z najobyčajnejších materiálov, ako je obyčajná banka alebo fľaša, starý hrniec na horčicu, pohár, husacie brko alebo stopka od fajky.
"Ich udivené oči ohromil rad prekvapujúcich javov. Prinútil ich vidieť, dotýkať sa, ochutnávať, narábať a čuchať, a vždy 'ruka asistovala slovu', vždy 'príklad sprevádzal poučenie', pretože nikto plnšie neocenil hlbokú sentenciu, tak zanedbávanú a nepochopenú, že 'vidieť znamená vedieť'."
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)