Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
The Challenge of Translating Truth: Bible Translation - No Easy Matter
Biblia od začiatku čelí odporu satanovho sveta, a to tak zo strany údajných "priateľov", ako aj nepriateľov. Nespočetné množstvo verných Božích nasledovníkov zaplatilo životom za to, aby nám dnes priniesli Bibliu v našom jazyku.
Aj dnes je zo strany takzvanej kresťanskej komunity a vedeckého sveta vyvíjaný veľký tlak na to, aby sme pri preklade Biblie boli verní človeku v protiklade k vernosti Bohu a pôvodnému jazykovému textu. Tým sa budú zaoberať záverečné kapitoly, teraz sa pozrime na riskantnú povinnosť prekladu Biblie a na životy troch veľkých mužov. PREKLADATEĽSKÁ PRAVDA sa bude zaoberať procesom prechodu od kritického textu v pôvodnom jazyku k prekladu Biblie do angličtiny.
Taktiež sa bude zaoberať aj rozdielmi, aby čitateľ vedel, ktorým prekladom má najviac dôverovať.
Pri preklade Biblie existujú pravidlá a zásady, ktoré čitateľovi poskytnú najbližší anglický ekvivalent toho, čo Božie slovo povedalo v pôvodnom jazyku hebrejčine, aramejčine a gréčtine. Pri uplatňovaní týchto pravidiel a zásad je umenie byť vyvážený.
Hoci prekladateľov Biblie už nevešajú ani neupaľujú na hranici, stále je na nich vyvíjaný obrovský tlak. Ak sa prekladateľ nevyfarbí podľa predstáv určitých skupín, môže byť ostrakizovaný až do takej miery, že nebude môcť pracovať. Sú súkromne aj verejne zosmiešňovaní.
Napríklad na doslovných prekladateľov sa neprávom nazerá ako na kľukatých neandertálcov, ktorí sa nedokážu vzdať zastaraného spôsobu prekladu Božieho slova moderným idealistickým spôsobom vykonávania práce prekladateľa Biblie dynamickým ekvivalentom, interpretačným prekladateľom. Moderní učenci a mnohí v rámci takzvanej kresťanskej komunity sa budú k prekladateľovi, ktorý je verný Bohu a pôvodnému textu, správať s opovrhnutím, pohŕdaním, výsmechom a posmechom, dokonca s otvoreným nepriateľstvom. Záverečná časť kapitol by nikdy nemohla byť vyčerpávajúca, pokiaľ ide o to, čo by sa dalo povedať o dôveryhodnosti našej Biblie, ale je viac než dostatočná na to, aby ste získali pocit, že to, čo máme dnes, je najbližšie k tomu, čo sme kedy mali, pokiaľ ide o naše doslovné preklady, ktoré sú zrkadlovým odrazom originálov v angličtine.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)