Hodnotenie:
Kniha „Whale Aria“ od Rajiva Mohabira je poetickým skúmaním, v ktorom sa prelínajú témy osobnej traumy, sociálnej spravodlivosti a environmentálnych problémov. Prostredníctvom jedinečných a sugestívnych obrazov sa Mohabir zaoberá otázkami rasizmu, homosexuality a jazvami, ktoré zanechalo rodinné odmietnutie, a zároveň kritizuje historickú nespravodlivosť a súčasné ekologické problémy. Zbierka sa vyznačuje originalitou a emocionálnym vplyvom, čo naznačuje hlboký vzťah k čitateľovi.
Výhody:⬤ Skvelá obrazotvornosť
⬤ emocionálne dojímavá a podmanivá
⬤ jedinečná a príjemná na čítanie
⬤ rieši dôležité témy sociálnej spravodlivosti a environmentálnych problémov
⬤ netradičný štýl
⬤ povinná výbava osobných knižníc.
V recenziách nie sú uvedené žiadne konkrétne zápory.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Whale Aria
"Celé sezóny som bol bez tváre // pokúšal som sa prehĺtať súhvezdia, / na jazyku som si váľal hviezdnu mapu," rozpráva hovorca Rajiv Mohabir v knihe Chlapec so zubami. Mohabir, ako vždy formálne vizionársky a akusticky vyladený, skomponoval medzidruhovú operu Whale Aria.
Táto zbierka skúma veľrybu hrbatú ako zoomorfnú analógiu queer, hnedého, migrujúceho rečníka, ktorý sa prebíja týmito stránkami; tak ako sa človek pohybuje v postkoloniálnej queerness naprieč geopolitickými hranicami, cestuje z Indie do Guyany, z Londýna do New Yorku a Honolulu, tak aj tieto zvláštne veľryby putujú cez odlišné vody. Podmorské veľryby sa navzájom volajú prostredníctvom svojej morskej hudby a Mohabir na základe zdokumentovanej štruktúry vokalizácie kurovitých prekladá syntax ich piesní do poézie. V našom hľadaní zmyslu, v našom volaní a odpovedi rezonuje príbuznosť; "ozvena je plodonosná".
"Keď sa ponoríš do nekonečných kmeňov / tóny ťa budú prenasledovať: // duchovia chrliaci sohary, ktoré si volal / od detstva." Plynulá a neúprosná ako oceán, veľrybia ária artikuluje súbeh ekologického osudu a ľudskej histórie. V časti "Prečo sa veľryby vrátili do New Yorku" si Mohabir všíma zhodu aktuálnych udalostí: migrácia kurovitých sa po prvý raz za sto rokov vracia do Queensu, zatiaľ čo štát v tej istej štvrti urýchľuje deportácie ľudí bez dokladov.
Jazyk, ktorým hovoria ľudia a morské bytosti v týchto básňach, však sľubuje, že príliv a odliv sa obráti. "Naše piesne prerazia temné / hlbiny," zdôrazňuje Mohabir večnosť vody.
"Hľa, zázrak: // čo bolo kedysi stratené / teraz skáče pred tebou.".
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)