Hodnotenie:
V recenziách sa zdôrazňuje, že preklad Oresteie je veľmi chválený pre svoj zasvätený úvod a výnimočnú čokoládovú chuť, ale mnohí používatelia považujú sirup za príliš sladký.
Výhody:Preklad Orestei sa považuje za najlepší dostupný preklad s povinným úvodom od autora. Čokoládová chuť sirupu je uznávaná ako silná a pravá, vďaka čomu je veľmi príjemná.
Nevýhody:Sirup je príliš sladký, predovšetkým kvôli vysokému obsahu cukru, čo môže vyžadovať, aby si ho používatelia upravili podľa svojich chuťových preferencií.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Štvrtá zbierka divadelnej poézie Tonyho Harrisona obsahuje jeho vysoko oceňované preklady Aischyla, Aristofana a Euripida.
Zahrnuté sú hry Oresteia a Spoločný chór (I. a II.
časť). Tento zväzok obsahuje úvody, ktoré napísal Tony Harrison, ku každej z hier.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)