Hodnotenie:
V recenziách na knihu Ťažké lásky od Itala Calvina sa objavujú rôzne názory, ktoré vyzdvihujú krásu Calvinovho písania a zároveň zmiešané pocity z rozuzlení príbehov a ucelenosti zbierky. Zatiaľ čo mnohí čitatelia sú uchvátení Calvinovou živou obraznosťou a schopnosťou vyvolať emócie, niektorým poviedkam chýbala jasnosť alebo výplata, čo viedlo k pocitu nespokojnosti. Celkovo je Calvino chválený ako majster formátu krátkej poviedky, hoci štruktúra zbierky necháva niektorých čitateľov túžiť po niečom viac.
Výhody:Calvinovo písanie sa opisuje ako úchvatné, krásne a majstrovské, s živou obraznosťou a emocionálnou hĺbkou. Mnohí recenzenti oceňujú schopnosť poviedok vyvolať v postavách rôzne pocity a vnemy, vďaka čomu sú príbehy zrozumiteľné a podnecujú k zamysleniu. Zbierka sa vyznačuje nápaditým rozprávaním a podmanivými postavami.
Nevýhody:Viacerí čitatelia vyjadrujú nespokojnosť s nedostatkom jasných rozuzlení v mnohých príbehoch a majú pocit, že niektorým príbehom chýba vyústenie. Niektoré príbehy sú vnímané ako rozhárané a niekoľko recenzentov kritizuje nekonzistentnosť kvality príbehov. Okrem toho sa objavujú obavy z chýbajúcich príbehov v niektorých vydaniach knihy, čo u niektorých čitateľov vedie k frustrácii.
(na základe 22 čitateľských recenzií)
Difficult Loves
Podivuhodné dielo z počiatkov kariéry jedného z najväčších svetových spisovateľov” ( Kirkus Reviews ), ktoré z taliančiny do angličtiny majstrovsky preložila Ann Goldsteinová V týchto poviedkach, ktoré sú teraz v jednej definitívnej zbierke prezentované tak, ako ich autor zamýšľal, sú brilantne preskúmané spletité vnútorné životy.
V knihe Ťažké lásky taliansky majster rozprávač tká príbehy, v ktorých sa v magických okamihoch poznania zmietajú zaužívané klamy a ilúzie o láske - vrátane sebalásky. Vojaka privedie k chvejúcemu sa strachu prítomnosť plnoštíhlej ženy v jeho vlakovom kupé mladý úradník opustí za úsvitu dámsku posteľ mladá žena je izolovaná od kúpajúcich sa na pláži stratou spodného dielu bikín.
Každý z nich objavuje skryté pravdy pod povrchom každodenného života. Súčasťou tohto vydania sú aj dve poviedky po prvý raz preložené do slovenčiny v preklade Ann Goldsteinovej (Neopolitánske kvarteto, Elena Ferrante).
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)