Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.
Switching Languages: Translingual Writers Reflect on Their Craft
Hoci je dosť ťažké písať dobre vo svojom rodnom jazyku, výnimočná skupina autorov napísala trvanlivú poéziu a prózu v druhom, treťom alebo dokonca štvrtom jazyku. Prepínanie jazykov je prvou antológiou, v ktorej translingválni autori z celého sveta skúmajú svoje skúsenosti s písaním vo viacerých jazykoch alebo v inom jazyku, ako je ich hlavný jazyk.
Translingvizmus má dlhú a brilantnú históriu, ktorú poháňajú rôzne faktory ako migrácia, imperializmus, snaha o verizmus a túžba presadiť umeleckú autonómiu. Steven G. Kellman v knihe Switching Languages (Prepínanie jazykov) spája niekoľko významných autorov z posledných sto rokov, ktorí hovoria o svojich osobných translingválnych skúsenostiach a o svojom pohľade na všeobecný fenomén, ktorému sa nevenuje taká pozornosť, akú by si zaslúžil.
Medzi prispievateľmi do knihy sú Chinua Achebe, Julia Alvarez, Mary Antin, Elias Canetti, Rosario Ferr, Ha Jin, Salman Rushdie, L opold S dar Senghor a Ilan Stavans. Poskytujú živé svedectvo o výzvach a úspechoch literárneho translingvizmu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)