Hodnotenie:
Táto kniha je ucelenou zbierkou 40 príbehov z obdobia dynastie Ming, ktoré sú preložené do angličtiny s dôrazom na detaily a kultúrny kontext. Odráža vtedajšie spoločenské hodnoty a zahŕňa témy ako priateľstvo, morálka a nadprirodzené prvky. Čitatelia ocenia pútavé rozprávanie príbehov a fascinujúce kultúrne poznatky, ktoré preklad poskytuje.
Výhody:⬤ Krásne vyjadrené preklady, ktoré vystihujú podstatu čínskej kultúry.
⬤ Ponúka bohaté poznanie mingskej spoločnosti a rozprávačských tradícií.
⬤ Rozsiahla zbierka obsahujúca 40 príbehov, ktoré poskytujú hĺbku čitateľského zážitku.
⬤ Témy sú rozmanité a zrozumiteľné, zahŕňajú romantiku, morálku a nadprirodzené aspekty.
⬤ Komentáre prekladateľa pridávajú pútavé komentáre a kontext.
⬤ Niektorým čitateľom moralizátorské témy v mnohých poviedkach trochu prekážali v celkovom zážitku z čítania.
⬤ Niekoľko príbehov je dlhých, čo sa nemusí páčiť všetkým čitateľom.
⬤ Kniha je pomerne dlhá (794 strán), čo by mohlo byť pre niektorých odrádzajúce.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
Stories Old and New
Príbehy staré a nové je prvým kompletným prekladom knihy Feng Menglonga Gujin xiaoshuo (známej aj pod názvom Yushi mingyan, Illustrious Words to Instruct the World), zbierky 40 poviedok, ktorá bola prvýkrát publikovaná v roku 1620 v Číne. Táto zbierka sa považuje za najlepšiu z troch Fengových zbierok a bola kľúčovým dielom vo vývoji ľudovej beletrie. Poviedky sú cenné ako ukážky ranej beletrie a pre ich podrobné zobrazenie každodenného života širokého spektra spoločenských vrstiev. V príbehoch vystupujú učenci a kurtizány, duchovia a prízraky, budhistickí mnísi a mníšky, piráti a cisári, cnostní aj skazení úradníci. Ulice a príbytky Číny neskorého obdobia dynastie Ming ožívajú v plynulom a farebnom preklade týchto zábavných príbehov od Šu-chuej Jang a Jün-čchin Jang.
Príbehy staré a nové sú už dlho populárne v Číne a vyšli tam v mnohých vydaniach. Hoci niektoré z poviedok vyšli v anglických prekladoch v časopisoch a antológiách, doteraz neboli prezentované postupne v tematických dvojiciach, ako ich usporiadal Feng Menglong. Tento neskrátený preklad, ilustrovaný výberom drevorezov z pôvodného vydania z obdobia dynastie Ming a obsahujúci Fengove interlineárne poznámky a poznámky na okrajoch, ako aj všetky verše pretkané celým textom, umožňuje modernému čitateľovi zažiť text tak, ako ho zažili jeho prví čitatelia pred takmer štyrmi storočiami.
Ďalšie tituly z tejto zbierky nájdete na adrese http: //www.washington.edu/uwpress/books/ming. html.