Rodičia si mnohokrát želajú, aby vedeli, čo sa deje počas chrámových púdží alebo čo spieva miestny pandit počas rodinného obradu. Rodičia by si tiež želali, aby mohli dôvernejšie spoznať myšlienkové pochody a posvätné dedičstvo našich predkov. Mnohí tiež dúfajú, že sa na to budú môcť trochu naladiť aj ich deti.
Táto kniha bola primerane navrhnutá tak, aby sa sanskritské mantry dali čítať ostro a jasne. Osobitná pozornosť je venovaná: Presnosti textu z pôvodných písiem Spojky v dévanágarí sú zreteľne napísané Prízvuky v texte v dévanágarí sú správne umiestnené Mnohokrát boli sandhí rozmiestnené tak, aby sa zvýšila viditeľnosť slov Výslovnosť sanskritských písmen je podľa védskeho spevu, najmä Visarga a Anusvara. Tak v úvodnom verši प्रथमोऽध्यायः ग᳘णाना॑न् त्वा ग᳘णप॑तिं हवामहे je napísaný ako ग᳘णाना॑न् त्वा ग᳘णप॑तिᳯ हवामहे, aby sa naznačilo, že anusvara sa má vyslovovať ako गुम् „guma“. Plutová samohláska zapísaná ako २ pre dlhý nápev, napr. लो᳘काँ२
Na záver bol v záhlaví uvedený jednoduchý anglický preklad sanskritského textu, aby sa dal lepšie pochopiť a spojiť. A obdivujte veľkolepé výšky, ktoré dosiahli ľudia v minulosti.
-------------------
Elektronická kniha ePUB bola napísaná so správnymi védskymi sanskritskými prízvukmi a matrami pomocou najnovšieho védskeho sanskritského písma, ktoré je v súlade s Unicode 14. 0. Symboly Shukla Yajurveda pre védske rozšírenia boli napísané správne.