Hodnotenie:
Kniha je dobre prijímaná ako užitočné referenčné dielo, ktoré syntetizuje existujúcu literatúru a podáva ju prístupným spôsobom. Obsahuje reálne príklady a jasné vysvetlenia, čo z nej robí cenný zdroj informácií pre tých, ktorí sa učia tento materiál.
Výhody:Prístupná a inteligentná syntéza literatúry, užitočné príklady viet, jasné vysvetlenia, výborná organizácia a podporný zdroj informácií pre učenie.
Nevýhody:Jeden z recenzentov spomenul negatívnu skúsenosť s profesorom, pričom naznačil, že kniha je potrebná ako doplnok, ale to je skôr situačný problém ako chyba samotnej knihy.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Handbook to Classical Japanese
Príručka ku klasickej japončine vychádza z materiálov, ktoré autor vypracoval počas vyučovania, a opiera sa o dvadsaťpäťročné skúsenosti s riešením problémových oblastí pre tých, ktorí sa učia tento jazyk. Práca sa zaoberá ústredným problémom klasického jazyka, a to "slovesnými" koncovkami: konkrétne koncovkami slovies, slovesných prídavných mien, pseudoprídavných mien a slovesných prípon.
Príručka spracúva túto problematiku systematicky a uvádza 670 príkladov z reálneho jazyka, z ktorých takmer 400 sú diskrétne odlišné citoslovcia. Rozsiahly úvod diela sprevádza čitateľa kľúčovými problémovými oblasťami, pričom obsahuje časti "Ktoré slovesá patria do ktorej konjugácie? ", "Ako "rozbaliť" slovesá bungo", "Bolesti hlavy v jazyku nari", "Problémy s namu/nan", "Položky, ktoré sa ľahko zamieňajú: Zdanlivá dvojznačnosť", "Rešpektujte jazyk" a podobne. Telo príručky so stovkami príkladov slúži ako akási čítanka; tridsaťdva slovesných sufixov je ilustrovaných vo všetkých svojich tvaroch alebo funkciách (s aspoň dvoma príkladmi z každého).
Sedem príloh knihy predstavuje širokú škálu západojazyčného materiálu vrátane komplexných informácií o ďalších prekladoch všetkých citovaných textov do angličtiny, francúzštiny, nemčiny a španielčiny - čo je obzvlášť užitočné pre prípadné porovnávacie prekladové štúdie. Pre tých, ktorí nie sú oboznámení s touto témou, je vzorom prehľadnosti kapitola o ortografii.
V celej príručke sú zvýraznené položky v japončine vytlačené jasne červenou farbou a ich romanizácia tmavočiernymi malými písmenami, aby sa materiál zopakoval a posilnil na vedomej aj nevedomej úrovni prostredníctvom doplnkových grafických prvkov. Zväzok možno použiť ako úvod do klasickej japončiny, úvodnú učebnicu, sprievodný text, kontrolný text a/alebo referenčnú prácu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)