Hodnotenie:
Kniha je vysoko cenenou referenčnou prácou, ktorá syntetizuje existujúcu literatúru a prezentuje ju prístupným a inteligentným spôsobom. Používatelia oceňujú jej jasné vysvetlenia a usporiadanie a považujú ju za užitočnú ako doplnok k výučbe. Obsahuje skutočné príklady, ktoré napomáhajú pochopeniu.
Výhody:Prístupná a inteligentná prezentácia materiálu, jasné vysvetlenia s dobrými príkladmi, výborná organizácia, užitočná pri prekladateľskej práci a skvelý doplnok na vyučovanie.
Nevýhody:Žiadna výslovne uvedená, hoci by sa dalo poznamenať, že účinnosť by mohla závisieť od predchádzajúcich znalostí alebo kvality súvisiacich hodín.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
A Handbook to Classical Japanese
Príručka ku klasickej japončine vychádza z materiálov, ktoré autor vypracoval počas vyučovania, a opiera sa o dvadsaťpäťročné skúsenosti s riešením problémových oblastí pre tých, ktorí sa učia tento jazyk. Práca sa zaoberá ústredným problémom klasického jazyka, a to „slovesnými“ koncovkami: konkrétne koncovkami slovies, slovesných prídavných mien, pseudoprídavných mien a slovesných prípon.
Príručka spracúva túto problematiku systematicky a uvádza 670 príkladov z reálneho jazyka, z ktorých takmer 400 sú diskrétne odlišné citoslovcia. Rozsiahly úvod práce sprevádza čitateľa kľúčovými problémovými oblasťami, pričom obsahuje časti Ktoré slovesá patria do ktorej konjugácie? Ako „rozbaliť“ slovesá bungo, Bolesti hlavy v jazyku nari, Problémy s namu/nan, Položky, ktoré sa ľahko zamieňajú: Zdanlivá dvojznačnosť, Rešpektovať jazyk a podobne. Telo príručky so stovkami príkladov slúži ako akási čítanka; tridsaťdva slovesných sufixov je ilustrovaných vo všetkých svojich tvaroch alebo funkciách (s aspoň dvoma príkladmi z každého).
Sedem príloh knihy predstavuje širokú škálu západojazyčného materiálu vrátane komplexných informácií o ďalších prekladoch všetkých citovaných textov do angličtiny, francúzštiny, nemčiny a španielčiny - čo je obzvlášť užitočné pre prípadné porovnávacie prekladové štúdie. Pre tých, ktorí nie sú oboznámení s touto témou, je vzorom prehľadnosti kapitola o ortografii.
V celej príručke sú zvýraznené položky v japončine vytlačené jasne červenou farbou a ich romanizácia tmavočiernymi malými písmenami, aby sa materiál zopakoval a posilnil na vedomej aj nevedomej úrovni prostredníctvom doplnkových grafických prvkov. Zväzok možno použiť ako úvod do klasickej japončiny, úvodnú učebnicu, sprievodný text, kontrolný text a/alebo referenčnú prácu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)