Hodnotenie:
Dr. Norman Rosenthal v knihe „Poetry Rx“ skúma terapeutickú silu poézie a to, ako môže pomôcť pri emocionálnom uzdravení. Kniha kombinuje klasické a súčasné básne s premyslenými komentármi, ktoré dokazujú vplyv poézie na duševnú pohodu, najmä v súvislosti s pandémiou COVID-19. Mnohí čitatelia našli v poskytnutých básňach a postrehoch útechu, inšpiráciu a potešenie, zatiaľ čo niekoľkí vyjadrili sklamanie z výberu básní a z vnímaného nedostatku moderných diel.
Výhody:⬤ Kniha ponúka jedinečné spojenie umenia a terapie, pričom ukazuje liečivú silu poézie.
⬤ Čitatelia oceňujú zasvätený komentár sprevádzajúci každú báseň, ktorý zvyšuje ich pochopenie a uznanie.
⬤ Vybrané básne rezonujú s mnohými a majú osobný vplyv na čitateľov.
⬤ Kniha sa ľahko číta a je dobre štruktúrovaná, takže je vhodná ako čítanie pred spaním alebo darček.
⬤ Mnohí čitatelia po jej prečítaní zažili pocit povzbudenia a útechy.
⬤ Niektorí čitatelia boli výberom sklamaní, pretože mali pocit, že obsahuje prevažne známe alebo klasické básne namiesto súčasných diel.
⬤ Niekoľkým sa kniha napriek počiatočným očakávaniam zdala neužitočná alebo otravná.
⬤ Obsah nemusí rezonovať s každým a niektorí môžu uprednostňovať iné štýly poézie.
(na základe 28 čitateľských recenzií)
Poetry RX: How 50 Inspiring Poems Can Heal and Bring Joy to Your Life
Poézia na liečenie, inšpiráciu a zábavu
Poetry Rx predstavuje 50 skvelých básní očami renomovaného psychiatra a bestselleristu New York Times. V tejto knihe nájdete postrehy o láske, smútku, extáze a všetkom medzi tým: Láska na okamih alebo na celý život; láska, ktorá napĺňa alebo je návyková; kedy sa rozísť a ako prežiť, keď sa s vami niekto rozíde.
Samostatné časti sa venujú reakciám na svet prírody a rozmanitým ľudským skúsenostiam (ako je nádej, zmierenie, odchod z domu, viera, sebarealizácia, trauma, hnev a vzrušenie z objavovania). Ďalšie časti sa týkajú hľadania cesty vo svete a hľadania zmyslu, ako aj záverečných fáz života.
Pri opise tohto množstva ľudských skúseností pomocou vinetiek z jeho tvorby a života Rosenthal slúži ako upokojujúci sprievodca týmito geniálnymi básnickými dielami. Prostredníctvom jeho písania sa nám fungovanie mysle, ako ho vykresľujú títo nadaní spisovatelia, prihovára rovnako dôverne ako naši najbližší priatelia.
Rosenthal sa zaoberá aj vedou o mysli a mozgu. Kto by si napríklad pomyslel, že počúvanie poézie môže u ľudí vyvolať husiu kožu, pretože aktivuje mozgové centrá odmeňovania? Výskum však ukazuje, že je to pravda.
A kto boli títo fascinujúci básnici? V krátkom životopise, ktorý sprevádza každú báseň, Rosenthal načrtáva súvislosti medzi básnikmi a ich básňami, ktoré nám pomáhajú pochopiť záhadné mysle, ktoré dali vzniknúť týmto majstrovským dielam. Celkovo ide o napĺňajúce a fascinujúce čítanie, ktoré si musí prečítať každý, kto sa zaujíma o poéziu, myseľ, svojpomoc a genialitu.
OBSAH
Úvod.
ČASŤ PRVÁ
Milovať a strácať.
Prvá kapitola.
Existuje umenie prehrávať?
Jedno umenie podľa Elizabeth Bishopovej.
Kapitola druhá.
Môže vás láska premeniť?
Ako ťa mám milovať? Let me count the ways by Elizabeth Barrett Browning.
Tretia kapitola.
Srdce verzus myseľ.
Neľutuj ma, lebo svetlo dňa by Edna St. Vincent Millay.
Štvrtá kapitola.
Láska v okamihu.
Uspávanka od W. H. Audena.
Piata kapitola.
Keď láska vyhasína.
Zlyhanie a lietanie od Jacka Gilberta.
Kapitola šiesta.
Ako sa vyrovnať s rozchodom I: Prijatie.
Prečo tak bledý a slabý milenec? od Sira Johna Sucklinga.
Siedma kapitola.
Ako sa vyrovnať s rozchodom II: Znovuzískanie seba samého.
Láska po láske by Derek Walcott,.
Kapitola ôsma.
Vyznanie lásky.
Sonet 18: Mám ťa prirovnať k letnému dňu? od Williama Shakespeara.
Kapitola deviata.
Utešený láskou.
Sonet 29: When, in disgrace with fortune and men's eyes by William Shakespeare.
Desiata kapitola.
Na chválu manželstva pravých myslí.
Sonet 116: Nechcem, aby som sa oženil s pravou mysľou, William Shakespeare.
Kapitola jedenásta.
Strata milovanej osoby.
Zastavte všetky hodiny, vypnite telefón (Funeral Blues) by W. H. Auden.
Kapitola dvanásta.
Budem sa niekedy cítiť lepšie?
Čas neprináša úľavu, Edna St. Vincent Millayová.
Trinásta kapitola.
Spomienka na lásku.
Keď si starý by William Butler Yeats.
Štrnásta kapitola.
Láska po smrti.
Spomeň si od Christiny Rossettiovej,.
ČASŤ DRUHÁ
To vnútorné oko.
Kapitola pätnásť.
Transcendencia v prírode.
Narcisy od Williama Wordswortha.
Kapitola šestnásť.
Spomienka na narcisy.
Zázrak na deň svätého Dávida od Gillian Clarkeovej.
Sedemnásta kapitola.
Transcendencia v tele a mysli.
Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey (úryvok) by William Wordsworth.
Kapitola osemnásť.
Sila tmy a svetla.
Je tu istý sklon svetla od Emily Dickinsonovej.
Kapitola devätnásť.
Na chválu rozmanitosti.
Pied Beauty od Gerarda Manleyho Hopkinsa.
Dvadsiata kapitola.
Prosba o záchranu prírodného sveta.
Inversnaid by Gerard Manley Hopkins.
Kapitola dvadsaťjeden.
Dôležitosť byť potrebný.
Zastavenie v lese za zasneženého večera od Roberta Frosta.
Kapitola dvadsaťdva.
Voľby, ktoré robíme.
Cesta, po ktorej sa nešlo by Robert Frost.
Kapitola dvadsaťtri.
Sila túžby.
Morská horúčka od Johna Masefielda.
Kapitola dvadsaťštyri.
Hľadanie nádeje v prírode.
The Darkling Thrush by Thomas Hardy.
ČASŤ TRETIA
Ľudská skúsenosť.
Kapitola dvadsiata piata Sila nádeje.
"Nádej" je vec s perím od Emily Dickinsonovej.
Kapitola dvadsiata šiesta.
Privítanie svojich emócií.
Dom pre hostí by Džalaluddín Rúmí Preklad Coleman Barks.
Kapitola dvadsaťsedem.
Liečivá sila zmierenia.
Von za hranice ideí by Džaláluddín Rúmí (Preklad Coleman Barks)
Kapitola dvadsaťosem.
Odchod z domova.
Cestovateľ, niet cesty by Antonio Machado Preložili Mary G. Bergová a Dennis Maloney.
Kapitola dvadsaťdeväť.
A tí, ktorých zanecháš za sebou.
List mojej matke by Salvatore Quasimodo Preložil Jack Bevan.
Kapitola tridsiata.
Význam sebaaktualizácie.
O jeho slepote by John Milton.
Kapitola tridsaťjeden.
Sila viery.
Žalm 23 Dávidov žalm.
Kapitola tridsaťdva.
Vzrušenie z objavu.
O prvom pohľade do Chapmanovho Homéra od Johna Keatsa.
Kapitola tridsaťtri.
Trvalé vzrušenie z okamihu.
Vysoký let by John Gillespie Magee Jr.
Kapitola tridsaťštyri.
Dlhý dosah traumy.
The Sentence by Anna Akhmatova Translated by Judith Hemschemeyer.
Kapitola tridsaťpäť.
Nebezpečenstvo hnevu.
Jedovatý strom od Williama Blakea.
ČASŤ ŠTVRTÁ
Návrh na život a hľadanie zmyslu.
Kapitola tridsaťšesť.
Zásady pre dobrý život.
Poloniove rady Laertovi by William Shakespeare.
Kapitola tridsaťsedem.
Zostať stabilný počas životných vzostupov a pádov.
Ak by Rudyard Kipling.
Kapitola tridsaťosem.
Nikdy sa nevzdávaj.
Invictus by William Ernest Henley.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)