Orlando Furioso: Nový veršovaný preklad

Hodnotenie:   (4,2 z 5)

Orlando Furioso: Nový veršovaný preklad (Ludovico Ariosto)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Preklad románu Orlando Furioso od Davida Slavitta si vyslúžil zmiešané kritiky, bol oslavovaný pre svoj humor a prístupnosť, ale kritizovaný pre svoju neúplnosť a nekonvenčný prístup. Mnohí čitatelia ho považujú za zábavný a príjemný, niektorí však ľutujú, že plne nevystihuje hĺbku a bohatstvo pôvodnej básne, najmä kvôli vynechaným kantom a celkovo voľnému štýlu prekladu.

Výhody:

Humorná a zábavná; čitatelia ju často považujú za smiešnu.
Prístupné tempo, vďaka ktorému je zložitý dej prístupný.
Pútavý štýl, ktorý nabáda čitateľov, aby preskúmali pôvodný text.
Vďaka živému a plynulému rozprávaniu sa opisuje ako najčítanejšia verzia Ariostu.

Nevýhody:

Neúplný preklad; obsahuje len prvú polovicu básne.
Mnohí považujú preklad za príliš voľný a nie verný pôvodnému textu.
Vynechané sú rôzne kantáty vrátane Canto XXXV, čo sklame tých, ktorí hľadajú celý príbeh.
Niektorí kritizujú celkový štýl písania ako príliš ležérny alebo detský, ktorému chýba muzikálnosť tradičného verša.

(na základe 18 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

Orlando Furioso: A New Verse Translation

Obsah knihy:

Vydanie prekladu Orlanda Furiosa ("Šialený Orlando"), jedného z najväčších literárnych úspechov talianskej renesancie, od Davida R. Slavitta je vydavateľskou udalosťou.

Slavitt v tomto novom živom veršovanom preklade predstavuje čitateľom Ariostovo dnes zanedbávané majstrovské dielo - báseň, ktorej vplyv na západnú literatúru sa dá len ťažko preceňovať. Mala veľký vplyv na Spenserovu Kráľovnú víl. William Shakespeare si požičal jednu z jej zápletiek.

Voltaire ju nazval rovnou Iliade, Odysei a Donovi Quijotovi dohromady.

Nedávno sa ňou inšpiroval Italo Calvino. Borges bol jej fanúšikom.

Teraz Slavitt prostredníctvom prekladov veľkorysých výberov z tejto najdlhšej zo všetkých významných európskych básní oživuje báseň tak, ako to predchádzajúci prekladatelia neurobili. Jadrom Ariostovej romance je Orlandova neopätovaná láska k pohanskej princeznej Angelike a jeho žiarlivý hnev, keď mu utečie. Dej sa odohráva na pozadí obliehaného Paríža, keď Karol Veľký a jeho kresťanskí paladíni bránia mesto pred saracénskym kráľom.

Báseň sa však nepodriaďuje žiadnemu zemepisu ani pravidlám okrem svojich vlastných, keďže príbeh sa podľa rozmaru presúva z Japonska na Hebridy a na Mesiac. Zahŕňa také imaginárne tvory ako hipogrif a morská príšera nazývaná ork. Orlando Furioso je Danteho stredoveký svet prevrátený naruby a komiksový.

Báseň, ktorá sa vyznačuje satirou, paródiou a iróniou, oslavuje nové humanistické renesančné poňatie človeka v úplne fantastickom svete. Slavittov preklad zachytáva energiu, komickosť a veľkú zábavnosť Ariostovej taliančiny.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780674060128
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2011
Počet strán:688

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Orlando Furioso: Romantický epos: Furiourioso: 1. časť - Orlando Furioso: A Romantic Epic: Part...
Orlando Furioso, jedna z najväčších epických básní...
Orlando Furioso: Romantický epos: Furiourioso: 1. časť - Orlando Furioso: A Romantic Epic: Part 1
Orlando Furioso
Jediný neskrátený prozaický preklad Ariostovho románu Orlando Furioso - vtipnej paródie rytierskych legiend o Karolovi Veľkom a invázii Saracénov do Francúzska - táto...
Orlando Furioso
Orlando Furioso: Nový veršovaný preklad - Orlando Furioso: A New Verse Translation
Vydanie prekladu Orlanda Furiosa ("Šialený Orlando"), jedného z...
Orlando Furioso: Nový veršovaný preklad - Orlando Furioso: A New Verse Translation
Latinská poézia - Latin Poetry
Ludovico Ariosto (1474-1533), jeden z najväčších talianskych básnikov, bol vedúcou osobnosťou talianskeho humanizmu šestnásteho storočia. Po...
Latinská poézia - Latin Poetry
Orlando Furioso Di Ludovico Ariosto: Tomo Primo...
Toto dielo bolo vybrané vedcami ako kultúrne dôležité a je súčasťou vedomostnej základne civilizácie, ako ju...
Orlando Furioso Di Ludovico Ariosto: Tomo Primo...
Cinque Canti = Päť kánt - Cinque Canti = Five Cantos
Tento nový preklad prináša anglicky hovoriacim čitateľom intenzívne a zádumčivé dielo najväčšieho básnika...
Cinque Canti = Päť kánt - Cinque Canti = Five Cantos

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá: