Hodnotenie:
V recenziách sa obraz francúzskeho prekladu knihy Jane Austenovej Pýcha a predsudok („Orgueil et Préjugés“) rozchádza. Mnohí čitatelia oceňujú humor a čitateľnosť prekladu, vďaka čomu je vhodnou pomôckou pri štúdiu francúzštiny a vychutnávaní si diela Austenovej. Viaceré recenzie však kritizujú kvalitu prekladu a naznačujú, že mohol byť zle vykonaný alebo dokonca vytvorený počítačom, čo viedlo k nepresnostiam a strate elegancie originálu.
Výhody:⬤ Vynikajúci preklad, ktorý zachováva plynulosť a humor Austenovej písania.
⬤ Ideálny pre čitateľov, ktorí majú radi Jane Austenovú a chcú čítať vo francúzštine.
⬤ Odporúčame ako pomôcku pre pokročilých študentov francúzštiny na zlepšenie zručností.
⬤ Pre mnohých príjemný a nostalgický návrat k obľúbenej knihe.
⬤ Niektoré recenzie kritizovali preklad za nepresnosť, časté anglické slová zostali nepreložené.
⬤ V komentároch sa uvádza, že prekladu chýba elegancia a je zle vykonaný.
⬤ Viacerí považovali veľkosť tlače za príliš malú a ťažko čitateľnú.
⬤ Celkovo sa vyjadrujú obavy, že preklad je nekvalitný a prirovnávajú ho k skorému prekladu umelej inteligencie.
(na základe 432 čitateľských recenzií)
Manželia Bennettovci majú päť vydatých dcér. Keď príde nový bohatý sused, rodina dúfa, že ho jedna z nich poteší...
Okrem romantických dobrodružstiev piatich Bennettových dievčat Jane Austenová vykresľuje strnulosť anglickej spoločnosti na prelome 19. a 20. storočia.
Správanie a úvahy Elizabeth Bennettovej, jej hlavnej postavy, odhaľujú problémy, ktorým čelia ženy z vidieckej šľachty pri zabezpečovaní finančného zabezpečenia a spoločenského postavenia: riešenie spočíva v manželstve. Vtipné a romantické dielo Jane Austenovej sa naďalej teší veľkej popularite a dočkalo sa mnohých adaptácií.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)