Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
Wisdom Within Words: An Annotated Translation of Dōgen's Chinese-Style Poetry
Múdrosť v slovách je prvé kompletné dvojjazyčné vydanie a komentovaný preklad básnickej zbierky s názvom Kučugen, ktorá obsahuje 150 veršov v čínskom štýle (kánši), ktoré napísal Dógen Zendži (1200-1253), zakladateľ sekty Soto Zen v ranostredovekom Japonsku, a ktoré v 18.
storočí zostavil Menzan Zuiho. Tieto básne majú zásadný význam pri zdôrazňovaní niekoľkých kľúčových aspektov Dōgenovho spôsobu myslenia a procesu tvorivého písania pri prenose čchan/zenovej tradície z Číny do Japonska v prvej polovici trinásteho storočia.
Dōgen sa naučil čínsky štýl písania poézie - so štyrmi rýmovanými riadkami, z ktorých každý má sedem znakov -, keď v roku 1220 cestoval na pevninu. Tam prvýkrát zložil 50 veršov, ktoré sú jedinými dostupnými textami z tejto etapy jeho kariéry. V písaní sinitskej poézie pokračoval počas celej svojej kariéry v chráme Kóšódži v Kjóte aj v chráme Eihedži v odľahlých horách.
Dōgenove básne mali rôzne ciele, vrátane úvah o meditácii počas obdobia odlúčenia, komentárov k záhadným kóanom, chvál zosnulých patriarchov, osláv sviatkov a sezónnych príležitostí, vítania nových správcov v chráme, poznámok o živote Budhu a iných aspektoch dosiahnutia osvietenia a zdôrazňovania rôznych učení alebo pokynov. Hoci Dōgenova poézia bola často prehliadaná sektárskou tradíciou, tieto spisy zohrali cennú úlohu vo vývoji východoázijského budhistického kontemplatívneho života.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)