Hodnotenie:
Kniha obsahuje Moliérove komediálne diela Mizantrop a Tartuffe, ktoré sú ukážkou jeho vtipu a satirického komentára k spoločenským chybám. Vydanie, ktoré preložil Richard Wilbur, je oceňované pre pútavý jazyk a aktuálnosť, vďaka čomu si ho môžu vychutnať bežní čitatelia aj študenti literatúry.
Výhody:⬤ Vtipný a výstižný preklad
⬤ pútavý na čítanie a hranie
⬤ relevantné témy, ktoré rezonujú aj v súčasnosti
⬤ vhodný na hodiny herectva
⬤ vysoko hodnotený čitateľmi
⬤ výborná kvalita a stav knihy.
⬤ Niektorí čitatelia ju považovali za zúrivú, ale zároveň zábavnú
⬤ adaptácie si môžu vyžadovať sledovanie predstavení pre úplné pochopenie
⬤ jeden používateľ uviedol, že si ju kúpil, ale nepoužil ju na hodinách.
(na základe 31 čitateľských recenzií)
The Misanthrope and Tartuffe, by Molire
Držiteľ Pulitzerovej ceny Richard Wilbur v brilantných rýmovaných dvojveršiach pretlmočil do angličtiny dve komické diela francúzskeho dramatika 17. storočia Moliera, pričom vystihol nielen formu a ducha jazyka, ale aj jeho podstatu Mizantrop je skúmavou komickou štúdiou falošnosti, povrchnosti a samospravodlivosti prostredníctvom postavy Alcesta, muža, ktorého svedomie a úprimnosť sú na jeho dobu príliš prísne.
V Tartuffovi zákerný, oportunistický podvodník manipuluje bohatým prudérom a fanatikom prostredníctvom svojich tvrdení o zbožnosti. Za tento posledný preklad si Wilbur vyslúžil podiel na Bollingenovej cene za preklad tohto satirického pohľadu na náboženské pokrytectvo, za ktorý ho kritika ocenila. Pán Wilbur nám poskytol zdravú, modernú, konverzačnú poéziu a Moliérovho Mizantropa nám brilantne priblížil.
-- The New York Times Book ReviewPreklad Tartuffa od Richarda Wilbura je nepretržitou radosťou od začiatku do konca. -- Básnik Richard Eberhart, držiteľ Pulitzerovej ceny a Národnej knižnej ceny.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)