Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
Iglesias experimentuje s formou a zároveň ukazuje filozofické a metaforické možnosti poézie v tejto básni, ktorá získala Národnú Pazovu cenu za poéziu za rok 2016. Bezchybne preložené Apariciom, jednotlivé diela v tomto knižnom slede petrarkovských sonetov sú predostreté krátkymi meditáciami, ktoré sa často čítajú ako komentár k vlastnému pohybu diela v literárnej tradícii... Experiment s formou je filozofickým argumentom, že poézia môže prispieť k tomu, čo sa tradične chápalo ako čisto vedecké rozhovory. Iglesias ponúka víziu subjektu ako rozdeleného a zároveň ukazuje krásu obsiahnutú v tomto štiepení; fragment sa odhaľuje ako "kľúč, ktorý otvorí dvere".
-- Publishers Weekly
Čitatelia tejto knihy, či už v španielčine, angličtine alebo v oboch jazykoch, môžu v týchto snímkach náhodných životných momentov nájsť niečo výnimočné... Vypočutie si latinskoamerickej ženy, ktorá je nefalšovane autentická a vtipná, poskytuje veľmi potrebnú zdravú reprezentáciu našej kultúry, ktorá pomáha rozptýliť mylné predstavy. Nie sme kriminálnici ani zlí hombres, sme milenci, snílkovia a komplexné ľudské bytosti, v Miami aj mimo neho.
-- White Wall Review
Miami Century Fox je anglickým debutom Legny Rodr guez Iglesias, ktorá však v žiadnom prípade nie je začínajúcou poetkou. Je tu hlas, ktorý je ostrieľaný a divoký, nežný a ostrý ako čepeľ. Sľubujem vám, milí čitatelia, že s inou takouto knihou, ani s iným básnikom, ako je Legna Rodr guez Iglesias, sa už nikdy nestretnete.
--Achy Obejas, z úvodu.
Táto inteligentná, rozkošná a zvodná dvojjazyčná (španielsky a anglicky) zbierka laureátky Pazovej ceny za poéziu z roku 2017 je láskyplným a šibalským portrétom Miami a skúsenosti prisťahovalcov v 21. storočí.
-- Publishers Weekly, zaradené do kategórie Oznámenia pre dospelých, poézia, jeseň 2017.
Dvojjazyčná -- anglická a španielska -- zbierka víťaza Pazovej ceny za poéziu z roku 2017, Miami Century Fox, je rozkošným, zvodným čítaním. Sonety? Rým a metrum? Áno, spolu s lahodnou porciou irónie a vtipu. Toto je jedna veľmi inteligentná zbierka básní - láskyplný a šibalský portrét Miami a skúsenosti prisťahovalcov v dvadsiatom prvom storočí.
Preklad: Eduardo Aparicio.
Pazovu cenu za poéziu udeľuje The National Poetry Series a The Center for Writing and Literature na Miami Dade College a udeľuje sa každé dva roky. Je pomenovaná v duchu zosnulého básnika Octavia Paza, nositeľa Ceny za román, a udeľuje sa za doteraz nepublikovanú básnickú zbierku napísanú pôvodne v španielčine obyvateľom USA.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)