Hodnotenie:
V recenziách používateľov knihy Manhattan Transfer sa vyzdvihuje jej inovatívny štýl rozprávania a živé zobrazenie New Yorku na začiatku 20. storočia. Hoci mnohí čitatelia chvália Dos Passosovo živé písanie a schopnosť ponoriť sa do prostredia, objavuje sa aj kritika týkajúca sa roztrieštenej štruktúry knihy a nedostatku tradičného vývoja postáv.
Výhody:⬤ Inovatívny štýl písania sa opisuje ako mozaika alebo koláž.
⬤ Živé a expresívne opisy New Yorku, zachytenie energie a atmosféry mesta.
⬤ Bohaté vykreslenie rozmanitých postáv, ktoré predstavujú rôzne aspekty spoločnosti.
⬤ Uznávané ako významné dielo modernistickej literatúry.
⬤ Pútavé a príjemné čítanie pre tých, ktorí oceňujú experimentálne formy rozprávania.
⬤ Absencia ústredného protagonistu a tradičná štruktúra rozprávania môže byť mätúca.
⬤ Mnohé postavy sú nedostatočne rozvinuté alebo sa objavia len nakrátko, čo sťažuje čitateľom nadviazať s nimi kontakt.
⬤ Časová os môže byť miestami nejasná, čo komplikuje pochopenie vývoja príbehu.
⬤ Niektorí čitatelia považujú knihu za roztrieštenú alebo nesúvislú.
⬤ Problémy s formátovaním v niektorých vydaniach narúšajú zážitok z čítania.
(na základe 102 čitateľských recenzií)
Manhattan Transfer je americký román Johna Dos Passosa vydaný v roku 1925. Zameriava sa na vývoj mestského života v New Yorku od pozlátenej éry po éru džezu, ktorý je vyrozprávaný prostredníctvom série prelínajúcich sa jednotlivých príbehov.
Považuje sa za jedno z Dos Passosových najvýznamnejších diel. Kniha útočí na konzum a sociálnu ľahostajnosť súčasného mestského života a vykresľuje Manhattan, ktorý je nemilosrdný, ale zároveň prekypuje energiou a nepokojom. V knihe sa prejavujú niektoré Dos Passosove experimentálne techniky písania a naratívne koláže, ktoré sa výraznejšie prejavia v jeho trilógii U. S. A. a ďalších neskorších dielach. Technika v románe Manhattan Transfer bola čiastočne inšpirovaná románom Jamesa Joycea Ulysses (1922) a románom T. S. Eliota Pustá zem a často sa porovnáva s experimentmi s filmovou kolážou sovietskeho režiséra Sergeja Ejzenštejna.
Sinclair Lewis ho označil za „román prvého významu... Úsvit úplne novej spisovateľskej školy.“ D. H. Lawrence ho označil za „najlepšiu modernú knihu o New Yorku“, akú kedy čítal, a opísal ho ako „veľmi úplný film... o obrovskej voľnej skupine snaživcov, víťazov a porazených, ktorá sa zdá byť samotnou silou New Yorku“. Ernest Hemingway v reklame na európske vydanie napísal, že Dos Passos ako jediný spomedzi amerických spisovateľov „dokázal Európanom ukázať Ameriku, ktorú skutočne nájdu, keď sem prídu“.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)