Lexicography, Terminology, and Translation: Text-Based Studies in Honour of Ingrid Meyer
Tento zväzok na počesť Ingrid Meyerovej je poctou jej práci v prepojených oblastiach lexikografie, terminológie a prekladu. Jednou z hlavných spoločných čŕt týchto oblastí je, že sa všetky zaoberajú textom.
Preto aj eseje v tejto zbierke spája skutočnosť, že všetky sú nejakým spôsobom "založené na texte". Vo väčšine esejí slúžia ako textový základ skúmania elektronické korpusy. Kapitoly zamerané na elektronické korpusy obsahujú opis nástroja, ktorý možno použiť na pomoc pri poloautomatickom vytváraní špecializovaných korpusov korpusové skúmanie terminologických znalostných vzorcov, terminologickej implantácie, lexikografických informácií a prekladateľských riešení porovnanie korpusov s konvenčnými zdrojmi, ako sú slovníky, a analýzy nástrojov na spracovanie korpusov, ako sú systémy prekladovej pamäte.
Vo viacerých esejach, najmä v tých, ktoré sa zaoberajú historickými alebo literárnymi dokumentmi, sú predmetnými textami konkrétne rukopisy, ktoré boli skúmané s cieľom získať viac informácií o lexikografickej a prekladateľskej praxi. Zväzok uzatvára kapitola o audiovizuálnom preklade, ktorá sa zaoberá netradičným pohľadom na text, kde "text" zahŕňa aj film.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)