Hodnotenie:
Kniha ponúka cenný komentár Jeremiáša od Jeronýma, ktorý poskytuje pohľad na jeho pozadie a historický kontext raného kresťanstva. Prekladateľ Michael Graves obsahuje dôkladný úvod a časti, ktoré zvyšujú pochopenie Jeronýmovho významu v súčasnosti. Hoci má kniha nedostatky, ako napríklad vylúčenie dodatkov LXX, považuje sa za významný príspevok k teologickým štúdiám.
Výhody:⬤ Informatívny komentár od vplyvného raného cirkevného lekára (Jeroným).
⬤ Podrobný úvod prekladateľa poskytujúci kontext a životopis Jeronýma.
⬤ Ponúka pohľad na Jeronýmov jedinečný prístup a pozadie vrátane jeho používania hebrejských a pohanských zdrojov.
⬤ Podporuje diferencované chápanie Jeronýma a jeho diela v kontexte milosti a vývoja kresťanskej teológie.
⬤ Vynikajúci preklad, ktorý spája moderného čitateľa s hebrejským originálom.
⬤ Neobsahuje dodatočný materiál, ktorý sa nachádza v LXX verzii Jeremiáša.
⬤ Kritika Jeronýmových názorov na niektoré témy, ako sú ženy a heretici, môže niektorých čitateľov znechutiť.
⬤ Niektorí môžu považovať zameranie na historický výklad za menej relevantné pre moderný teologický diskurz.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Commentary on Jeremiah
Jeroným (asi 347 - 419), jeden zo štyroch západných doktorov cirkvi, bol už na začiatku uznávaný ako jeden z najvýznamnejších prekladateľov, komentátorov a obhajcov kresťanskej askézy. Okrem rodnej latinčiny ovládal aj hebrejčinu a gréčtinu, dôkladne poznal židovské tradície a vniesol ich do svojho chápania Starého zákona. V roku 405 Jeroným dokončil svoj latinský preklad Starého zákona založený na hebrejskom texte a krátko nato začal pracovať na komentároch venovaných hlavným prorokom - Danielovi (407), Izaiášovi (408 - 410), Ezechielovi (410 - 414), ktoré vyvrcholili Jeremiášom, ale pred jeho smrťou v roku 419 sa dostali len do 32. kapitoly.
V celom komentári Jeroným preukazuje svoju znalosť hebrejského aj gréckeho textu Jeremiáša, pričom často určuje doslovný význam prostredníctvom hebrejského textu a ponúka duchovný výklad, ktorý sa opiera o Septuagintu. Často komunikuje s ďalšími prekladmi známymi z Origenovej Hexaply. Jeronýmovo rozsiahle vzdelanie v oblasti klasiky a židovskej tradície, ako aj v antiochijskej a alexandrijskej exegéze presvitá z komentára na každom mieste. Michael Graves tu po prvý raz poskytuje čitateľom veľmi čitateľný preklad v angličtine, užitočné textové poznámky a užitočný úvod.
Starokresťanské texty sú nové anglické preklady plnohodnotných komentárov alebo sérií kázní starokresťanských autorov, ktoré umožňujú študovať kľúčové spisy prvých cirkevných otcov novým spôsobom.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)