Hodnotenie:
Kniha je vysoko cenenou antológiou japonskej zenovej poézie, oceňovanou pre zbierku haiku, dodoitsu a waka. Čitatelia si ju cenia pre jej krásu a hĺbku, čo z nej robí klasiku tohto žánru. Niektorí čitatelia sa však domnievajú, že obsahuje príliš veľa výkladov, ktoré znehodnocujú samotnú poéziu.
Výhody:⬤ Krásna a fantastická zbierka japonskej zenovej poézie.
⬤ Obsahuje 773 krátkych básní predstavujúcich krásu zenovej poézie.
⬤ Vysoko cenená čitateľmi, ktorí oceňujú japonskú poéziu a zenovú filozofiu.
⬤ Slúži ako vynikajúca referencia a spoločník pre študentov zenu.
⬤ Ponúka radosť aj zamyslenie v časoch ťažkostí a radosti.
⬤ Niektorí čitatelia považujú autorove výklady za prehnané a zbytočné.
⬤ Kvalita niektorých básní sa líši, pričom sa objavujú názory, že nie všetky sú úžasné.
⬤ Kniha sa môže ťažko zháňať, keďže je už z tlače vyradená.
(na základe 7 čitateľských recenzií)
A Zen Harvest
Jedným z dôležitých aspektov tradičného štúdia zenových kóanov Rinzai v Japonsku je jakugo alebo cvičenie na uzavretie frázy.
Keď zenoví študenti dosiahnu dostatočné majstrovstvo v meditácii alebo koncentrácii, dostanú na preštudovanie kóan (napríklad známy „Čo je to zvuk tlieskania jednej ruky?“). Keď študent uspokojivo odpovie na kóan, postúpi k cvičeniu jakugo - musí si vybrať „uzatváraciu frázu“, zvyčajne úryvok z básne spomedzi tisícov básní v špeciálnej antológii, jedinej knihe, ktorá je v kláštore povolená.
Jednu takúto antológiu, napísanú výlučne v čínštine, preložil známy zenový kňaz a učenec Soiku Šigematsu pod názvom Zenový les: Šiku Šeniku: Výroky majstrov. Nemenej dôležitá je aj japonská zbierka Zenrin Segoshu, ktorú pán Shigematsu teraz prekladá z japončiny a obsahuje takmer osemsto básní v iskrivých anglických verziách, ktoré zachovávajú zenový význam veršov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)