Hodnotenie:
Kniha obsahuje preklady francúzskej poézie Johna Ashberyho, ktoré zdôrazňujú zložitosť a pôvab pôvodných diel a zároveň ich sprístupňujú anglickým čitateľom. Recenzenti vyzdvihujú Ashberyho kvalifikáciu a talent, hoci niektorí vyjadrujú potrebu otvorenej mysle na ocenenie poézie.
Výhody:⬤ Odborne spracované preklady významného básnika
⬤ približujú francúzsku poéziu anglicky hovoriacim
⬤ Ashberyho jedinečná skúsenosť so životom vo Francúzsku dodáva prekladom hĺbku
⬤ bezkonkurenčné preklady Pierra Reverdyho.
Niektoré básne sú neuchopiteľné a ich pochopenie si môže vyžadovať námahu; zložitosť originálnych diel môže byť pre niektorých čitateľov výzvou.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Collected French Translations: Poetry
Základná, živá zbierka majstrovských prekladov jedného z najlepších súčasných básnikov.
Zbierka francúzskych prekladov: Poézia, polovica dlho očakávanej dvojzväzkovej zbierky prekladov najvýznamnejšieho žijúceho amerického básnika, skúma celoživotnú lásku Johna Ashberyho k francúzskej poézii. Od roku 1955 strávil Ashbery takmer desať rokov vo Francúzsku, kde pracoval ako umelecký kritik v Paríži a nadviazal vzťah s básnikom Pierrom Martorym. Jeho preklady Martoryho básní, ktoré sú tu uvedené, boli zozbierané v knihe The Landscapist, ktorá sa v roku 2008 stala odporúčaným prekladom Poetry Book Society a finalistom súťaže National Book Critics Circle Award v kategórii poézia.
V tomto zväzku Ashbery predstavuje široký výber najlepších francúzskych básnikov: Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Arthur Rimbaud, Max Jacob, Pierre Reverdy, Paul Éluard a najväčší žijúci básnik Yves Bonnefoy. Tento dvojjazyčný zväzok, ktorý obsahuje 171 básní od dvadsiatich štyroch básnikov, obsahuje aj výber z Ashberyho majstrovského prekladu Rimbaudových Iluminácií. Prostredníctvom Ashberyho chronológie sa vynára vývoj modernej francúzskej poézie, ako aj hĺbka francúzskych vplyvov na jeho ikonoklastickú kariéru a básnikov Newyorskej školy. Ashberyho preklady, ktoré sú po prvýkrát zozbierané spolu, predstavujú desaťročia pozoruhodnej tvorby spisovateľa, ktorého Harold Bloom označil za súčasť „americkej sekvencie, do ktorej patria Whitman, Dickinson, Stevens a Hart Crane.“.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)