Weweni

Hodnotenie:   (4,9 z 5)

Weweni (Margaret Noodin)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

V recenziách sa o knihe básní vyjadruje veľké uznanie, pričom sa zdôrazňuje jej krása, kultúrny význam a jedinečnosť prezentácie básní v anišinabemowinčine a angličtine. Čitatelia oceňujú úprimnosť básní a radi si vypočuli, ako ich autor osobne číta.

Výhody:

Živá a podnetná poézia, dvojjazyčný formát umocňuje zážitok z čítania, kultúrne obohatenie, srdečný obsah, vizuálne príťažlivá, skvelá na precvičovanie jazyka, vhodná ako darček.

Nevýhody:

Niektorí čitatelia si všimli, že anishinaabemowinská verzia je vnímaná ako krajšia ako anglická, čo naznačuje potenciálnu nevýhodu pre tých, ktorí nepoznajú rodný jazyk.

(na základe 6 čitateľských recenzií)

Obsah knihy:

V závislosti od dialektu vyjadruje anishinaabemowinské slovo weweni vďaku, presnosť, ľahkosť a úprimnosť. Okrem toho slovo pre príbuzných je nindenwemaaganag: tí, ktorých enewewe alebo hlasy znejú povedome. V knihe Weweni prináša poetka Margaret Noodin všetky tieto významy v jedinečnej dvojjazyčnej zbierke. Noodinovej vrelé a vnímavé básne boli napísané najprv v modernej anishinaabemowinskej dvojhláskovej ortografii a na protiľahlých stranách sa objavujú preložené do angličtiny.

Od sledovania planéty po politické kontrasty, príbehy o duchoch a posolstvá stromov - básne v zbierke Weweni využívajú množstvo obrazov, aby hovorili o vzájomnej prepojenosti vzťahov, o chvíľach ťažkostí a radosti, o snoch a varovaniach do budúcnosti. Keďže básne prechádzajú z anishinaabemowin do angličtiny, výzva prekladu ponúka viacero významových úrovní - anglické významy, ktoré sa nachádzajú v anishinaabských slovách dlhých ako rieky a zauzlených ako siete, anglické priblíženia, ktoré ohýbajú dominantný jazyk novými smermi, a súbory znakov a myšlienok, ktoré nie sú schopné prejsť z jedného jazyka do druhého. Okrem jednotlivých dialógov, ktoré sa odohrávajú medzi Noodinovými básňami, zbierka ako celok dokazuje plodný a úctivý dialóg medzi jazykmi a kultúrami.

Noodinove básne budú pre študentov a používateľov jazyka anishinaabemowin dôkazom, že tento jazyk môže byť dôležitým priestorom pre moderné vyjadrovanie a pre tých, ktorí sa s týmto jazykom ešte len zoznamujú, lyrickou výzvou na ďalšie skúmanie. Každý, kto sa zaujíma o poéziu alebo lingvistiku, bude mať radosť z tohto jedinečného zväzku.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780814340387
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2015
Počet strán:112

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Čo vie kuriatko - What the Chickadee Knows
Margaret Noodin v predslove svojej novej básnickej zbierky Čo vie kuriatko (Gijigijigaaneshiinh Gikendaan) vysvetľuje: "To, či...
Čo vie kuriatko - What the Chickadee Knows
Weweni
V závislosti od dialektu vyjadruje anishinaabemowinské slovo weweni vďaku, presnosť, ľahkosť a úprimnosť. Okrem toho slovo pre príbuzných je nindenwemaaganag: tí, ktorých enewewe...
Weweni

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)