Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Arts and Animals
Prvé básne som napísal už pred 50 rokmi, keď som sa od krajinomaľby dostal k poézii a rozšíril som priame pozorovanie okolia z vizuálneho na slovné.
Kniha sa zreteľne delí na 3 tematické časti: básne o umení, zvieratách, starobe. Umenie zahŕňa výtvarné, hudobné, literárne. Vizuálnej dominujú Holanďania 17. storočia, prví maliari, ktorí sa zamerali na krajinu pre ňu samotnú a zároveň pozdvihli portrét na novú úroveň. Zahrnutí sú aj súčasní kolegovia realistickí maliari.
Ďalej nasledujú príklady Hudby, ktoré sa ma hlboko dotkli, od spevov pracovných gangov, ktoré som počul v detstve, cez apalačské ľudové piesne, ktoré mi pomohli zoznámiť sa s emóciami skutočného života, až po zdravý životný materiál rozšírený Bachom a Beethovenom.
Literárna časť sa dotýka najmä básnikov, ktorí sa pre mňa stali dôležitými a zostali nimi. Jediným nebásnikom je F. Scott Fitzgerald, ktorý je bez logického dôvodu, ktorý by som našiel, pochovaný v mojom rodnom meste. Táto báseň sa zamýšľa nad témou odcudzenia sa svojmu pôvodu.
Ďalšou časťou je živočíšny priemysel, ktorý sa zaoberá pozorovaním živočíchov, ktoré žijú svoj prirodzený život alebo sú nami lovené. Na túto tému je báseň o obchode s bobrami v 17. storočí v Novom Anglicku.
Západ slnka, názov záverečnej časti knihy, má dvojaký význam. S manželkou vidíme západ slnka každý deň v roku z ateliéru na 4. poschodí, kde bývame. Po druhé, som v rokoch západu slnka. Píšem o opatrnosti pri chôdzi, o premýšľaní nad každým fyzickým a duševným krokom a zároveň o zachovaní tvorivého života. Záverom každého západu slnka je, samozrejme, tma, aj keď z hľadiska života nie skôr, ako sa dospieva k širokému pohľadu na svet mimo osobného.
"S potešením som od roku 2003 publikoval básne Davida Campbella v niekoľkých číslach svojej publikácie a som rád, že dve z nich - 'Práca' a 'Doktor King a emigrant' - sú zahrnuté v jeho novej zbierke Umenie a zvieratá. Táto zbierka sa zameriava na také záujmy, ako sú umelci, ktorých oceňuje, zvieratá a záverečná časť o živote seniorov. David, sám výtvarný umelec, je mimoriadne zručný v hre so slovami, pôsobivými obrazmi a silnou hudobnosťou ("končiace sa zimné borovicové šišky / ohlodané na roztrhané tŕne / vo veveričom zúfalstve"). Od tém, ktoré si vyberá, až po smerovanie svojich myšlienok do týchto básní, nás David vedie "vo svojej zakorenenosti, ešte nenašiel / v šípkovej budúcnosti túžbu po návrate / ku krajine udržiavanej v nepokojnom / srdci a dychu hudbou". Čitatelia si budú vychutnávať cestu a jeho zastávky na ceste.".
-David Messineo.
Vydavateľ/redaktor poézie.
Časopis Sensations.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)