Three Preludes to the Song of Roland: GUI of Burgundy, Roland at Saragossa, and Otinel
Prvý kompletný preklad troch šansónov de geste inšpirovaných románskym eposom Pieseň o Rolandovi do slovenčiny.
Úspech Piesne o Rolandovi z jedenásteho storočia dal vzniknúť sérii približne dvadsiatich príbuzných chansons de geste, známych pod spoločným názvom Kráľovský cyklus. Okrem prepracovaní Piesne o Rolandovi v starej francúzštine a iných stredovekých jazykoch sa tieto básne venujú početným vojenským výpravám Karola Veľkého proti moslimom pred a po tragickej bitke pri Roncevaux. Tieto texty poskytujú cenné poznatky o stredovekej recepcii Rolandovho materiálu, sú príkladom procesu formovania cyklu a svedčia o rozmanitosti románskeho eposu. Tieto chansons de geste zďaleka nepredstavujú zjednodušený pohľad na stret civilizácií, ale ukazujú sieť protirečení a ponúkajú tak oslavu, ako aj kritiku nenávisti a násilia.
Tento zväzok ponúka české preklady troch epických básní, ktorých dej priamo predchádza udalostiam Piesne o Rolandovi. Gui Burgundský predlžuje obdobie, ktoré Karol a jeho vojsko strávili v Španielsku, zo siedmich na dvadsaťšesť rokov, čo dáva synom dvanástich peerov možnosť dosiahnuť dospelosť a prísť na pomoc svojim otcom. Roland v Saragosse, skomponovaný v okcitánčine, sa odohráva v dňoch bezprostredne predchádzajúcich rozhodujúcej porážke a hrdinským spôsobom rozpráva o tom, ako sa Roland vkradne do Saragossy na žiadosť pohanskej kráľovnej Braslimondy, ktorá bola očarená jeho silou a krásou. Napokon Otinel rozpráva o saracénskom vyslancovi, ktorý prichádza do Paríža, aby vyzval Karola Veľkého v mene emira Garsileho, ktorý má svoje hlavné mesto v Lombardii. Dej sa odohráva vo Francúzsku a severnej Itálii v prestávke medzi dobytím Pamplony a porážkou pri Roncevaux.
Preklady sú doplnené poznámkami a zväzok obsahuje úvod, ktorý básne zasadzuje do širších historických a kultúrnych súvislostí.