Trans-Lated: Preklad a kultúrna manipulácia

Hodnotenie:   (5,0 z 5)

Trans-Lated: Preklad a kultúrna manipulácia (Said Faiq)

Recenzie čitateľov

Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.

Pôvodný názov:

Trans-Lated: Translation and Cultural Manipulation

Obsah knihy:

Preklad je medzikultúrna komunikácia par excellence.

Má moc formovať a/alebo deformovať kultúry prostredníctvom trvalej manipulácie s procesom prekladu a všetkým, čo k nemu patrí: od textov vybraných na preklad až po použité slová. Nikde však nebola manipulácia prostredníctvom prekladu škodlivejšia ako pri kultúrnej výmene tovarov medzi arabským/islamským svetom a Západom.

Na základe tohto zložitého kultúrneho vzťahu sa kapitoly v tomto zväzku zaoberajú otázkami, ako je vznik hlavného diskurzu prekladu, pseudopreklad, samopreklad a historiografia prekladu.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780761837480
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2007
Počet strán:78

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Arabský preklad naprieč diskurzmi - Arabic Translation Across Discourses
Vzácny príspevok ku globálnemu prekladu ako "medzikultúrnemu otvorenému pojmu", Arabský...
Arabský preklad naprieč diskurzmi - Arabic Translation Across Discourses
Trans-Lated: Preklad a kultúrna manipulácia - Trans-Lated: Translation and Cultural...
Preklad je medzikultúrna komunikácia par excellence. Má moc...
Trans-Lated: Preklad a kultúrna manipulácia - Trans-Lated: Translation and Cultural Manipulation

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)