Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Tesserae: A mosaic of poems by Zimbabwean women
Poznámka redakcie
Zimbabwe má bohatú tvorivú tradíciu s množstvom básnických talentov. Možnosti a prezentácia sú však obmedzené, najmä pre súčasné zimbabwianske poetky. Ako editori sme sa to snažili riešiť. Naše ciele boli od začiatku jasné: chceli sme poskytnúť bezpečný priestor, v ktorom by sa zimbabwianske ženy mohli vyjadriť prostredníctvom poézie; zahrnúť široké zastúpenie hlasov, prostredí a skúseností; a vyjadriť sa o kultúrnom význame poézie, o jej hodnote pri odolávaní utláčateľským silám, pri uznávaní sily histórie, spomienok a tradícií, pri výmene názorov a hľadaní katarzie.
Tesserae je jedinečnou oslavou zimbabwianskej ženskosti v celej jej rozmanitosti, bohatosti hlasov, tém a príbehov. Medzi prispievateľkami sú tradičné básníčky a undergroundové básníčky, študentky a babičky, vizuálne básníčky a umelkyne hovoreného slova, etablované spisovateľky a začínajúce talenty zo Zimbabwe aj z diaspóry. Vo svojej poézii sa venujú širokej škále tém vrátane náročných alebo tradične tabuizovaných tém. Na týchto stránkach sa objavuje domáce násilie, xenofóbia, queerness, nezákonné vzťahy, sexuálne fantázie, menštruácia a myšlienky na samovraždu. Nájdeme tu nežné zobrazenia rodiny, priateľstva a rodičovstva, príbehy o strate a zúfalstve, humorné básne, sociálno-politické komentáre, transcendentálne alegórie a lyrické opisy pretkané pulzujúcou prírodnou energiou. Vône, zvuky, chute a vizuálne obrazy Zimbabwe tvoria všadeprítomnú kulisu, niekedy otvorene, inokedy nepriamo. Hlasy rezonujú v živej harmónii, básne sa navzájom zapájajú do podprahového rozhovoru.
Vo svojej eseji Disobedient Poetics - Translating the Third Space sa Tariro Ndoro výstižne zamýšľa nad tým, ako sú jazyk a náš zmysel pre identitu prepojené. Jazyk je nástrojom poézie. Ako taký je mnohovrstvový, jeho hudba tká zvnútornené rytmy a kadencie kultúry, ústnych tradícií, spomienok a skúseností, ktoré nás formovali. Určite nie je náhoda, že viaceré básne v tejto antológii sa dotýkajú zložitého vzťahu medzi jazykom, identitou a "domovom".
Zostavovanie, editovanie a príprava Tesserae na vydanie bola nesmierne obohacujúca skúsenosť. Ďakujeme všetkým prispievateľom, ktorí nám zverili svoje krásne básne a s ktorými bolo radosťou a cťou spolupracovať. Sme vďační Lin Barrieovej za inšpiratívnu obálku, Tsitsi Elle Jajiovej za jej prenikavý úvod a Tarirovi Ndorovi za presvedčivú esej o poetike. Želáme si, aby ste si vy, čitatelia, vychutnali túto zložito vzorovanú mozaiku poézie s jej jemnými doplnkami a živými kontrastmi. Každý hlas je silný a osobitý. Každá poetka má svoj vlastný jedinečný príbeh.
Samantha Rumbidzai Vazhure a Marian Christie.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)