Hodnotenie:
Recenzovaná kniha predstavuje poéziu Sung Po-jena v spojení s nádhernými ilustráciami na dreve. Čitatelia ocenia krásne výtvarné spracovanie a premyslený preklad od Red Pine, ktorý umocňuje ich porozumenie poézie. Kniha osloví milovníkov ázijskej poézie, prírody a umenia, hoci niektorí čitatelia jej neprišli na chuť a rozhodli sa ju darovať.
Výhody:Krásne ilustrácie, premyslené preklady, hlboký pohľad na čínsku poéziu a kultúru, osloví priaznivcov umenia a literatúry, jedinečná a fascinujúca, rýchly servis a dobrá cena.
Nevýhody:Nie každému sa kniha páčila, niektorým sa nepozdávala a darovali ju, niektorí čitatelia môžu mať problém bez znalostí čínskej histórie a literatúry.
(na základe 11 čitateľských recenzií)
Guide to Capturing a Plum Blossom
Je to jedna z prvých kníh o umení, ktorá pomohla umelcom rozvinúť schopnosť vidieť vnútornú podstatu rôznych prírodných javov. -- Shambhala Sun.
Príručka na zachytenie slivkového kvetu by sa dala elegantne zaradiť do ľubovoľného počtu moderne znejúcich kategórií: hybridný text, umelecká kniha, lyrická esej atď. Je to kniha, ktorá sa spolieha na vzájomnú závislosť obrazu a textu, histórie a súčasnosti, evokácie a konkrétneho obrazu. -- The Rumpus.
Červená borovica zoznamuje západných čitateľov so samotným textom aj s tradíciami, ktoré zdedila. -- Virginia Quarterly Review.
Táto kniha poteší všetkých milovníkov ázijskej poézie, tajomnej histórie, božskej kresby a slivkových kvetov. Ešte raz ďakujem, Red Pine, za hlboký preklad. --Michael McClure.
Prostredníctvom série krátkych štvorverší a ilustrácií sa Sung Po-jen zameriava na tréning umeleckého vnímania: ako skutočne vidieť slivkový kvet. Návod na zachytenie slivkového kvetu, ktorý prvýkrát vyšiel v roku 1238 n. l., sa považuje za najstaršiu známu tlačenú knihu o umení na svete. Toto dvojjazyčné vydanie obsahuje sto drevorytov z vydania z roku 1238, kaligrafické čínske básne a pôvabné preklady a poučné komentáre Red Pine.
Tigrie stopy
Zimný vietor ohýba suchú trávu.
Švihá chvostom po hrebeni.
Strach naháňajúca sila na slobode.
Nepokúšajte sa upliesť staré fúzy.
Komentár červenej borovice: Číňania prirovnávajú severný vietor, ktorý v zime fúka zo Sibíri, k revúcemu tigrovi. Čína je domovom sibírskych aj juhočínskych tigrov. Hoci sú oba na pokraji vyhynutia, malý juhočínsky tiger sa stále objavuje až na severe v pohorí Chungnan, kde mi pustovníci ukázali ich stopy.
Sung Po-jen bol čínsky básnik z trinásteho storočia.
Červená borovica (známy aj ako Bill Porter) je jedným z najvýznamnejších prekladateľov čínskej poézie a náboženských textov na svete. Medzi jeho publikované preklady patria Zbierka piesní Studenej hory, Lao-cúov Taoteching a Básne majstrov. Žije neďaleko Seattlu v štáte Washington.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)