Hodnotenie:
Kniha je pozitívne prijímaná pre svoje pozitívne zobrazenie dvojjazyčných priateľstiev a hier medzi deťmi z rôznych jazykových prostredí. Zdôrazňuje láskavosť, rozmanitosť a radosť zo spojenia napriek jazykovým bariéram. Hoci je oceňovaná pre svoju vzdelávaciu hodnotu, niektorí čitatelia si želajú interaktívne funkcie, ako napríklad možnosť hlasového ovládania pre deti.
Výhody:Podporuje dvojjazyčnosť, oslavuje rozmanitosť a priateľstvá, podporuje láskavosť medzi deťmi, organicky používa angličtinu aj španielčinu a inšpiruje deti k prekonávaniu jazykových bariér.
Nevýhody:Chýbajú interaktívne funkcie, ako napríklad hlasová možnosť pre deti, aby sa mohli hlbšie zapojiť do knihy.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
We Laugh Alike / Juntos Nos Remos: A Story That's Part Spanish, Part English, and a Whole Lot of Fun
Šesť detí je pripravených hrať sa: tri hovoria anglicky. Y tres hablan espa ol a tri hovoria španielsky.
Ale všetky sa smejú rovnako a spoločne Toto šikovné dobrodružstvo na ihrisku prepletá dvojjazyčné anglické a španielske rozhovory, vďaka čomu môžu dve skupiny detí vyjadriť podobné myšlienky vo svojich jazykoch. Úplne nová dvojjazyčná obrázková kniha, ktorá prekonáva bariéry a potvrdzuje priateľstvo, od oceňovanej autorky Carmen T. Bernier-Grand ( Diego: Väčší ako život ).
Tri deti sa hrajú v parku, keď prídu ďalšie tri. Skupinky si nerozumejú, pretože jedna trojica hovorí len po anglicky a druhá len po španielsky.
Dokážu však vyjadriť podobné myšlienky vo svojich jazykoch. Aqu interact an el ingl s y el espa ol.
Podarí sa im nájsť spôsob, ako sa hrať? Samozrejme, že môžu Vzájomným pozorovaním sa obe skupiny naučia, že sú si viac podobné ako odlišné, a nakoniec v tomto dobrodružstve poháňanom šikovnými integrovanými španielskymi dialógmi objavia nové slová a nadviažu nové priateľstvá.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)