Hodnotenie:
V recenziách na knihu Saturnin sa objavuje zmes potešenia z jej humoru a príbehu, ako aj výrazná kritika jej anglického prekladu. Mnohí čitatelia považujú dej za jednoduchý, ale pútavý, plný humoru a dôvtipných žartov. Vyjadrujú však obavy, že preklad je príliš doslovný, strnulý a nevystihuje pôvodnú komediálnu podstatu českého textu.
Výhody:Dobre prepracovaný dej s humorom, prenikavými témami o živote, príjemnými žartíkmi a dynamikou postáv, príťažlivé vydanie v tvrdej väzbe s ilustráciami a umožňuje zdieľať obľúbenú klasiku s nečeskými čitateľmi.
Nevýhody:Anglický preklad je kritizovaný za prílišnú doslovnosť, nedostatočnú plynulosť a neschopnosť sprostredkovať pôvodný humor a štýl. Upozorňuje sa na niektoré jazykové problémy a neobsahuje dôležité kultúrne príslovia. Spomína sa aj to, že knižná podoba nie je ilustrovaná tak, ako sa tvrdí.
(na základe 11 čitateľských recenzií)
Pri prvom vydaní v češtine v roku 1942 sa Saturnin stal bestsellerom a jeho jemná satira poskytla nečakané - aj keď dočasné - vytriezvenie z pochmúrnej reality nemeckej okupácie. V nasledujúcich rokoch bol román vyhlásený za klasiku českej literatúry a tento preklad ho po prvýkrát sprístupňuje čitateľom v angličtine - čo je úplne na mieste, pretože autor Zdeněk Jirotka si svoju ľahkú komédiu zjavne vytvoril podľa vzoru anglických majstrov Jeroma K.
Jeroma a P. G. Wodehousa.
Hlavný hrdina románu Saturnin, „džentlmenský gentleman“, ktorý očividne vďačí za svoje zásluhy Wodehousovmu milovanému Jeevesovi, zvádza neustály boj, aby ochránil svojho pána pred romantickou katastrofou a dotieravými príbuznými, ako je napríklad teta Katarína, „žobravý slovník slovanských prísloví“. Saturnin zahreje pri srdci každého fanúšika literárnej komédie.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)