Routledge Handbook of Literary Translation - Príručka literárneho prekladu

Hodnotenie:   (5,0 z 5)

Routledge Handbook of Literary Translation - Príručka literárneho prekladu (Kelly Washbourne)

Recenzie čitateľov

Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.

Pôvodný názov:

The Routledge Handbook of Literary Translation

Obsah knihy:

Routledge Handbook of Literary Translation poskytuje prístupný, rôznorodý a rozsiahly prehľad súčasného literárneho prekladu.

Tento zväzok novej generácie spája princípy, prípadové štúdie, poučky, históriu a poznatky o procese od praktikov zo šestnástich rôznych krajín. Kniha rozdelená do štyroch častí sa zaoberá mnohými z najpálčivejších problémov literárneho prekladu v súčasnosti, od vyučovania, cez teoretizovanie, prekladateľské techniky až po nové nástroje a zdroje.

Vďaka žánrovým štúdiám, v ktorých majú popri klasických a posvätných textoch čestné miesto aj grafické romány, kriminálne romány a etnopoézia, predstavuje TheRoutledge Handbook of Literary Translation dôležitý zdroj informácií pre študentov a výskumníkov v oblasti prekladateľstva a porovnávacej literatúry.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781032094915
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2021
Počet strán:604

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Príručka španielsko-anglického prekladu - Manual of Spanish-English Translation
Príručka španielsko-anglického prekladu je jedinou príručkou aktivít na...
Príručka španielsko-anglického prekladu - Manual of Spanish-English Translation
Routledge Handbook of Literary Translation - Príručka literárneho prekladu - The Routledge Handbook...
Routledge Handbook of Literary Translation...
Routledge Handbook of Literary Translation - Príručka literárneho prekladu - The Routledge Handbook of Literary Translation

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá: