Hodnotenie:
Recenzie vyjadrujú pohŕdanie nad interpretáciami poézie Rosalie de Castro, ktoré pán Reid robí, a označujú ich za nekompetentné a znevažujúce pôvodné diela.
Výhody:Recenzent nachádza pobavenie v tom, že sa o nedostatky knihy delí s priateľmi a rodinou, čím zdôrazňuje zmysel pre spoločenstvo a spoločný humor pri kritike diela.
Nevýhody:Vykreslenie pána Reida považuje za priepastné, nepresné a neelegantné, poškodzujúce krásu de Castrovej poézie. Recenzent dôrazne odporúča nájsť si preklady inde, čím naznačuje hlbokú nespokojnosť s touto verziou.
(na základe 1 čitateľských recenzií)
Rosalia de Castro Selected Poems rendered into English verse
Táto 118-stranová kniha obsahuje vybrané básne Rosalie de Castro (1837-1885), ktoré do angličtiny prebásnil John Howard Reid.
Niektoré z najznámejších Rosaliiných básní sú uvedené aj v pôvodnej kastílčine, aby si záujemcovia mohli porovnať de Castrove veľmi vydarené myšlienky a frázy s Reidovou interpretáciou. Dúfame, že sa podarilo dobre podať Rosaliinu jedinečnú víziu, jej pevne feministický pohľad a prekvapujúcu modernosť.
Väčšina básní v tejto antológii bola vybraná z jej najlepšej a najslávnejšej zbierky Na brehu rieky Sar (1884), ktorá vyšla krátko pred jej smrťou. Niekoľko básní bolo vybratých z „La Flor“ (1857) a „A mi madre“ (1863).
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)