Roman de Troie od Benota de Sainte-Maure: Preklad z francúzštiny

Hodnotenie:   (4,8 z 5)

Roman de Troie od Benota de Sainte-Maure: Preklad z francúzštiny (S. Burgess Glyn)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha Roman de Troie ponúka komplexné prerozprávanie Trójskej vojny so zameraním na akčné aj romantické prvky. Zatiaľ čo niektorí čitatelia oceňujú dôkladnosť a prístupnosť prekladu, iní majú pocit, že mu chýba hĺbka a zapojenie do podstaty pôvodnej básne.

Výhody:

Komplexné prerozprávanie zahŕňajúce celý príbeh od začiatku.
Obsahuje rôzne postavy vrátane významných žien a nadprirodzených prvkov.
Vzrušujúce opisy bitiek a témy únavy z vojny.
Ponúka moderný, ale dôkladný preklad prózy, vďaka ktorému je čitateľný aj pre laických čitateľov.
Poskytuje vedecké a základné informácie, ktoré zvyšujú porozumenie.

Nevýhody:

Niektorí čitatelia majú pocit, že sa číta ako zjednodušená verzia a chýba jej emocionálna hĺbka originálu.
Preklad môže byť vnímaný ako „podávaný“ a nedostatočne pútavý pre tých, ktorí hľadajú hlbší zážitok.
Akademickí čitatelia môžu uprednostniť iné preklady na hlbšiu analýzu.

(na základe 3 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

The Roman de Troie by Benot de Sainte-Maure: A Translation

Obsah knihy:

Román Roman de Troie od Benota de Sainte-Maure, datovaný okolo roku 1165, je spolu s Roman de Thbes a Roman d'Eneas jedným z troch "antických románov" (romans d'antiquit). Tieto romance odštartovali zápletky, témy a štruktúry žánru, ktorý potom rozkvitol v rukách autorov, ako bol Chr tien de Troyes.

Ako opis trójskej vojny je Benotovo dielo nevyhnutne básňou o vojne a jej príčinách, o tom, ako sa bojovalo a aké boli jej dôsledky pre bojujúcich. Ale autorova voľba osemslabičného rýmovaného dvojveršia, jeho záľuba v opisoch, jeho schopnosť vyrozprávať intenzitu osobných bojov a predovšetkým jeho fascinácia skúškami a útrapami lásky, ktoré postihujú niektorých z najvýznamnejších bojovníkov diela (medzi nimi Parisa a jeho lásku k Helene a Troila a jeho lásku k Briseide), to všetko spolu vytvára tento román - v ktorom sú udalosti z dávnych čias podané ako odraz básnikovho vlastného feudálneho a dvorského sveta. Cieľom tohto prekladu, prvého do slovenčiny, je priblížiť báseň a autora širšiemu publiku.

Je doplnený úvodom a poznámkami. GLYN S.

BURGESS je emeritný profesor francúzštiny na Liverpoolskej univerzite. DOUGLAS KELLY je emeritný profesor francúzštiny a stredovekých štúdií na Univerzite vo Wisconsine-Madisone.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781843845430
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2020
Počet strán:488

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Roman de Troie od Benota de Sainte-Maure: Preklad z francúzštiny - The Roman de Troie by Benot de...
Román Roman de Troie od Benota de Sainte-Maure,...
Roman de Troie od Benota de Sainte-Maure: Preklad z francúzštiny - The Roman de Troie by Benot de Sainte-Maure: A Translation
Dvaja stredovekí zbojníci: Mních Eustach a Fouke Fitz Waryn - Two Medieval Outlaws: Eustace the Monk...
Mních Eustach a Fouke Fitz Waryn III sú súčasťou...
Dvaja stredovekí zbojníci: Mních Eustach a Fouke Fitz Waryn - Two Medieval Outlaws: Eustace the Monk and Fouke Fitz Waryn
Roman de Thbes a Roman d'Eneas - The Roman de Thbes and the Roman d'Eneas
Dva romány preložené v tomto zväzku, Roman de Thbes a Roman d'Eneas, tvoria...
Roman de Thbes a Roman d'Eneas - The Roman de Thbes and the Roman d'Eneas

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)