Preklad ako transhumácia

Hodnotenie:   (5,0 z 5)

Preklad ako transhumácia (Mireille Gansel)

Recenzie čitateľov

Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 11 hlasoch.

Pôvodný názov:

Translation as Transhumance

Obsah knihy:

Mireille Ganselová vyrastala v traumatizujúcom období, keď jej rodina stratila všetko - vrátane rodného jazyka - v nacistickom Nemecku. V 60.

a 70. rokoch 20.

storočia prekladala básnikov z východného Berlína a Vietnamu, aby pomohla šíriť ich vzdor do celého sveta. Ganselovej debut, ocenený cenou French Voices Award, ilustruje odcudzenie, ktoré zažíva každý prekladateľ pre privilégium pohybovať sa medzi jazykmi, a zamýšľa sa nad tým, ako sa preklad stáva prejavom empatie medzi ľuďmi v exile.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781558614444
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Preklad ako transhumácia - Translation as Transhumance
Mireille Ganselová vyrastala v traumatizujúcom období, keď jej rodina stratila všetko - vrátane rodného jazyka -...
Preklad ako transhumácia - Translation as Transhumance
Dom duše - Soul House
Uznávaná francúzsko-židovská poetka, prekladateľka a teoretička prekladu Mireille Ganselová v prvej knihe svojej poézie v angličtine prechádza naprieč...
Dom duše - Soul House

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)