Hodnotenie:
Kniha predstavuje pôvodný mayský text Popol Vuh spolu s doslovným anglickým prekladom, ktorý je prístupný aj neodborníkom. Hoci je vysoko cenená pre svoju akademickú prísnosť a lyrickú kvalitu, niektorí čitatelia ju bez predchádzajúcich znalostí alebo ďalších súvislostí ťažko pochopia.
Výhody:⬤ Poskytuje pôvodný mayský text spolu s doslovným anglickým prekladom
⬤ prístupným aj neodborníkom
⬤ dobre podloženým kultúrnym a historickým kontextom
⬤ oceňovaným pre poetické spracovanie materiálu.
⬤ Môže byť náročný na čítanie a pochopenie
⬤ môže vyžadovať trpezlivosť a pomalé čítanie
⬤ nie je vhodný pre tých, ktorí hľadajú výkladovejšiu alebo zjednodušenú verziu.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Popol Vuh: Literal Poetic Version Translation and Transcription
Tento druhý zväzok prináša doslovný preklad Popol Vuh do angličtiny, ktorý zachytáva krásu, jemnosť a vysoký poetický jazyk charakteristický pre posvätné spisy K'iche'-Maya.
Usporiadaním diela podľa jeho básnickej štruktúry Christenson zachováva pôvodnú frazeológiu a gramatiku básne, čo umožňuje vyniknúť jemným významovým nuansám.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)