Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú brilantnosť Grünbeinovej poézie a náročnosť jej prekladu. Preklady Michaela Hofmanna sa stretávajú s rozporuplným hodnotením, pričom niektorí ich považujú za brilantné, zatiaľ čo iní ich považujú za nekonzistentné.
Výhody:Grünbeinove básne sa opisujú ako brilantné, súčasné a intelektuálne pútavé. Preklady Michaela Hofmanna sú označované za silné a stoja za samostatné čítanie. Predslov prekladateľa ponúka jasný pohľad na proces prekladu.
Nevýhody:Obavy vzbudzuje nedôslednosť Hofmannových prekladov, pričom niektoré sú označované za príšerné. Náročnosť prekladu poézie predstavuje výzvu a nie všetci čitatelia môžu oceniť anglické verzie, ak neovládajú nemčinu.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Ashes for Breakfast - Selected Poems
Durs Grunbein sa narodil v roku 1962 v Drážďanoch a je najvýznamnejším a najúspešnejším básnikom bývalého východného Nemecka, kde, ako napísal, „najlepším útočiskom boli zatvorené ústa“.
Toto dielo predstavuje najuznávanejšieho nemeckého básnika anglickým čitateľom.