Hodnotenie:
Kniha obsahuje zbierku nových prekladov írskych pohanských príbehov od Morgany Daimlerovej, ktorá je oceňovaná pre svoje hlboké znalosti a snahu o autentické podanie írskeho folklóru. Hoci mnohí čitatelia oceňujú jej úsilie a považujú jej preklady za krásne a poučné, niektorí zápasia s náročnosťou jazyka a syntaxe spolu s problémami súvisiacimi s formátovaním a prehľadnosťou knihy.
Výhody:Skvelý preklad. Ľahko zrozumiteľný a konzumovateľný. Krásna prezentácia. Ponúka množstvo poznatkov o írskom folklóre a mytológii. Príťažlivá pre tých, ktorí sú oboznámení s danou problematikou. Užitočné pre akademickú literatúru. Obsahuje originálny text spolu s prekladmi.
Nevýhody:Niektorí čitatelia považovali preklady za ťažko zrozumiteľné a syntax za neobratnú. Obavy zo zlej interpunkcie a gramatiky v anglických prekladoch. Nevhodné pre tých, ktorí nemajú dostatočné znalosti írskej mytológie, pretože im to môže pripadať nezrozumiteľné. Niektoré fyzické výtlačky prišli poškodené.
(na základe 35 čitateľských recenzií)
The Treasure of the Tuatha De Danann: a dual language collection of Irish myth
Táto dvojjazyčná vrecková kniha predstavuje zbierku nových prekladov niekoľkých írskych mýtov.
Každý príbeh je najprv uvedený v pôvodnej starej írčine a potom v angličtine, aby čitateľ mohol zažiť príbeh tak, ako existoval v origináli, a až potom si prečítať nový preklad. Mnohé z existujúcich prekladov sú staré približne sto rokov a často buď vylučujú materiál, alebo skresľujú prerozprávanie tak, aby zodpovedalo zvyklostiam viktoriánskeho publika.
Preklady, ktoré sú tu zahrnuté v príbehoch vrátane Angusovho sna až po Take of the Sidhe, sú pokusom o nájdenie rovnováhy medzi doslovnejším prekladom, ktorý je stále príjemný pre anglicky hovoriace publikum. Všetok materiál sa zameriava na príbehy írskych bohov Tuatha De Danann.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)