Hodnotenie:
Kristine Ohkubo v knihe Fallen Words (Padnuté slová) predstavuje anglicky hovoriacim čitateľom tradičnú japonskú formu rozprávania príbehov rakugo prostredníctvom originálnych príbehov, ktoré obsahujú aj hlboký historický kontext. Autorka preukazuje hlboké porozumenie tomuto umeniu, vďaka čomu je kniha zábavná a zároveň poučná.
Výhody:Pôvabné rozprávanie, pútavý historický kontext, nápadité a vtipné originálne príbehy, schopnosť navodiť zážitok zo živého vystúpenia rakugo a prínos pre pochopenie japonskej kultúry.
Nevýhody:V recenziách sa neuvádzajú konkrétne nedostatky; niektorým čitateľom sa však môže zdať, že výklenková téma rakugo je menej zrozumiteľná alebo prístupná.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Fallen Words: A Collection of New and Original Rakugo Stories
Fallen words je doslovný preklad japonského termínu rakugo (落語).
Predtým, ako vznikol film, televízia, sitkomy a standup komédie, existovala zábava rakugo vytvorená špeciálne pre bežných ľudí. Čo je rakugo? Noriko Watanabe, odborná asistentka na Baruch College, raz opísala rakugo ako „sitcom, v ktorom všetky úlohy hrá jeden človek.“.
Rakugo je populárne 400 rokov staré umenie japonského rozprávania príbehov. Pozostáva z repertoáru viac ako 500 klasických príbehov, ktoré sa po stáročia odovzdávali z majstra na žiaka. Okrem klasických príbehov rakugo existuje aj značná zbierka nových a pôvodných príbehov rakugo, ktoré priebežne píšu a predvádzajú súčasní rakugoka (rozprávači príbehov).
Ako autor/editor troch kníh o rakugo, ktoré predstavujú anglicky hovoriacemu publiku túto nádhernú japonskú rozprávačskú tradíciu, som si pomyslel, že by bolo zábavné zostaviť a vydať zbierku mojich vlastných pôvodných anglických príbehov o rakugo. Dúfam, že vás tieto príbehy poučia a pobavia.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)