Hodnotenie:
Kniha je všeobecne považovaná za cenný zdroj informácií pre študentov a odborníkov zaoberajúcich sa prekladom, pretože poskytuje užitočné poznatky a jasné pochopenie procesu prekladu. Existujú však obavy týkajúce sa problémov s doručením, najmä v prípade poškodených výtlačkov.
Výhody:Užitočné pre študentov prekladateľstva, jasný a zaujímavý jazyk, užitočné pre pochopenie procesu prekladu, dobré dodacie lehoty a ceny.
Nevýhody:Problémy s doručovacou službou, najmä prípady doručenia poškodených kníh.
(na základe 8 čitateľských recenzií)
Language to Language: A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators
Language to Language je určený študentom prekladateľstva z angličtiny do taliančiny a prekladateľom v praxi. Prvá časť poskytuje teoretické východiská a skúma význam štúdia lexiky, sémantiky, pragmatiky, kultúry, štylistiky a žánru pre preklad.
Táto časť obsahuje množstvo praktických príkladov, ako sa myšlienkové postupy prekladateľa uplatňujú pri riešení prekladateľských problémov v konkrétnych textoch. Druhá časť obsahuje široký výber textov pripravených na predprekladovú analýzu a vlastný preklad. Prijatá metóda je navrhnutá tak, aby ilustrovala skôr proces prekladu ako prekladateľský produkt.
Texty sú prevzaté z rôznych zdrojov vrátane: literatúry, technických a vedeckých materiálov, turistických informácií, propagácie a reklamy, právnych zmlúv, obchodných listov, filmového dabingu, novín. Ďalšie texty sú potom uvedené na precvičenie prekladu.