Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
They Called Themselves Slave: A Brief Study of the English Translation of the Koin Greek Word Dolos (Slave) in the New Testament in the Context of L
Kniha je ľahko čitateľná a ukazuje, že slovenský preklad dolos (otrok) ako služobník (diakonos) je nesprávny. Predložené argumenty sú dobre zdokumentované, preskúmané a zrozumiteľne podané pre všetkých, ktorí majú akékoľvek náboženské alebo nenáboženské presvedčenie a akademickú úroveň.
"Výklad je vysvetlenie toho, čo nie je v Biblii hneď jasné... vzhľadom na mnohotvárnosť Biblie a jej výklad má rôzne podoby.... Základnou požiadavkou na pochopenie týchto dokumentov je gramaticko-historický výklad alebo exegéza vynášajúca z textu význam, ktorý chcel pisateľ vyjadriť a ktorý z neho mali vyčítať jeho čitatelia...
význam textu pre dnešných poslucháčov musí byť spojený s jeho významom pre poslucháčov, ktorým bol prvýkrát adresovaný. " F.
F. Bruce "Vedci, ktorí sa seriózne zaoberajú literárnymi textami, majú pomenovanie pre texty, ktoré nezodpovedajú skutočným slovám autora. Takýto text sa nazýva poškodený text.
Definujú ho ako text, ktorý bol zmenený z pôvodnej a spoľahlivej podoby na niečo iné, čo sa od tejto normy líši - text, ktorý bol úmyselne alebo neúmyselne zmenený oproti originálu. " Leland Ryken
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)