Hodnotenie:
Kniha „Layli a Majnun“ je uznávaný perzský epos z 12. storočia, ktorý sa vyznačuje nádherným a hlbokým príbehom, bohatým poetickým jazykom a vynikajúcim prekladom. Čitatelia oceňujú plynulosť a krásu textu, pričom mnohí majú pocit, že ponúka hlbší zážitok ako iné známe príbehy o láske.
Výhody:⬤ Krásny a plynulý preklad, ktorý zachytáva bohatstvo pôvodného textu.
⬤ Pútavý a hlboký príbeh, ktorý rezonuje s čitateľmi.
⬤ Obsahuje užitočné poznámky pod čiarou a priame metafory pre lepšie pochopenie.
⬤ Osloví nových aj skúsených čitateľov perzskej literatúry.
⬤ Niektorí čitatelia zistili, že obal pri doručení bol poškodený.
⬤ Motivácie niektorých postáv, najmä Layliho rozhodnutia, vyvolali u niektorých čitateľov otázky.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
Layli and Majnun
Verše perzského básnika Nezamiho z 12. storočia sa pre svoju jemnosť, vynaliezavosť a dramatickú silu prirovnávajú k Shakespearovým veršom a rovnako ako sa Shakespearov Rómeo a Júlia stal archetypálnym milostným príbehom Západu, aj Nezamiho Layli a Majnun má rovnako nesporné miesto ako kultový milostný príbeh Blízkeho východu.
Okrem ústredného postavenia v kultúre majú tieto diela mnoho spoločného: v oboch milencom prekáža odpor ich rodín; v oboch si rodina hrdinky vyberie iného manžela; v oboch prudkosť citu milencov spôsobí spoločenský chaos a vedie k ich smrti. Ale tam, kde je pre lásku Romea a Júlie charakteristická jej prudká rýchlosť, láska Layli a Majnuna trvá celý život, a tam, kde nám Shakespeare dáva plameň žeravej mladíckej vášne, Nezami tká príbeh o dlhodobej neprítomnosti, asketickom odriekaní a duchovnej túžbe, ako aj o paradoxnom vzťahu človeka k divočine ako miestu, kde vymoženosti civilizácie nahrádza osamelá konfrontácia duše s vlastnými základnými potrebami a prirodzenosťou.
Nezamího dielo sa pre svoj dôraz na askézu a neprítomnosť často interpretuje ako alegória súfijskej túžby a bohatstvo jeho rozprávania spočíva v tom, že sa v ňom spája psychológia erotickej túžby s psychológiou duchovného sebazaprenia, takže báseň možno čítať súčasne ako príbeh tragicky zmarených milencov a ako mystické zrieknutie sa fyzického sveta a každodennej ľudskej spoločnosti.
Dick Davis je vynikajúci básnik a vedec; je tiež najlepším prekladateľom perzskej poézie. V knihe Layli a Majnun po prvý raz oživuje Nezamiho klasiku v brilantných a dojímavých anglických veršoch, ktoré zachytávajú všetku neobyčajnú silu a vynaliezavosť pôvodnej básne. Medzitým úvod a bohaté vysvetlivky vrhajú fascinujúce svetlo na Nezamiho život a dielo a na úžasnú virtuozitu jeho básnického štýlu, ktoré pomáhajú pripraviť pôdu na to, aby si čitateľ mohol vychutnať túto tour de force perzskej literatúry.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)