Hodnotenie:
V recenziách sa vyzdvihuje výnimočnosť prekladu knihy The Lays of Marie de France od Edwarda Gallaghera z roku 2010, pričom sa upozorňuje na problémy so zoznamom rôznych prekladov na Amazone, vrátane zámeny medzi Gallagherovým a Masonovým dielom. Gallagherov preklad je chválený pre svoju umeleckosť a emocionálnu hĺbku, ale zmätok v zoznamoch predstavuje pre čitateľov frustráciu.
Výhody:Gallagherov preklad sa opisuje ako umelecký, dojímavý a emocionálne pútavý, vďaka čomu sú stredoveké príbehy prístupné a hlboké. Preklad z roku 2010 sa odporúča ako klasické literárne dielo.
Nevýhody:Zoznam Amazonu je zmätočný a zamieňa Gallagherov súčasný preklad so staršou verziou Eugena Masona, čo vedie k frustrácii a dezinformácii potenciálnych čitateľov.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Lays of Marie de France
Toto vydanie obsahuje preklad Próz Márie de France od Edwarda Gallaghera, všeobecný úvod, mapu, komentáre k Prózam, dve anonymné bretónske Prózy - Próza Melion a Próza Tyolet, slovník vlastných mien, slovník odborných výrazov a prílohu vybraných textov v starej francúzštine, vrátane Máriinho prológu, Guigemara, Bisclavreta a Yoneca.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)