Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú Krásu na zemi od C. F. Ramuza ako nádherne preložené dielo, ktoré spája mýtus a realitu v kontexte švajčiarskej dediny. Preklad je chválený za vernosť originálnemu textu, zachytenie zložitosti ľudských emócií a hĺbku rozprávania.
Výhody:Preklad Michelle Bailat-Jonesovej je vysoko hodnotený pre krásu, remeselnú zručnosť a vernosť pôvodnému textu, vďaka čomu sú nuansy Ramuzovho jazyka prístupné aj anglickým čitateľom. Témy románu sa považujú za aktuálne a dojemné, rezonujú s dnešnými čitateľmi a zároveň ukazujú Ramuzovo majstrovské rozprávanie a živú obraznosť.
Nevýhody:Niektorým čitateľom sa môže zdať, že rozprávanie má pomalé tempo a štýl je klamlivo jednoduchý, čo by mohlo ohroziť logický priebeh pre čitateľov, ktorí nie sú zvyknutí na takéto literárne postupy. Okrem toho hutný filozofický podtón nemusí osloviť každého.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Beauty on Earth
Cez dvere švajčiarskeho hostinca čitateľ vstúpi do obrazu.
Dvaja muži sa rozprávajú a onedlho nás začne oslovovať spisovateľ - niekto ako oni, jeden z nich. Tak sa začína fuga, ktorou je Krása na zemi, v ktorej príchod krásnej siroty do hostinca jej strýka vnáša do jeho mesta postupný chaos.
Švajčiarsky spisovateľ Charles-Ferdinand Ramuz vydal román La Beaute v roku 1927. Tento preklad Michelle Bailat-Jonesovej je darčekom, na ktorý anglicky píšuci čitatelia čakali desaťročia.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)