Hodnotenie:
Kniha „Korán v angličtine: A Biography“ od Brucea Lawrencea skúma históriu a výzvy prekladu Koránu do angličtiny, pričom sa zameriava na rôzne preklady a ich dôsledky pre pochopenie textu v rôznych kultúrach. Čitatelia ju považujú za informatívnu a pútavú, vďaka čomu je vhodná pre vedcov aj pre bežných čitateľov, ktorí sa zaujímajú o islamské štúdie.
Výhody:Informatívna a pútavá próza, zaoberá sa dôležitými historickými a súčasnými otázkami súvisiacimi s prekladmi Koránu, dobre preskúmaná a premyslene napísaná, vhodná pre bežných čitateľov aj vedcov, poskytuje cenné poznatky o Mohamedovom živote a o zložitosti prekladov náboženských textov.
Nevýhody:Niektorým čitateľom sa formát v tvrdej väzbe pre svoju veľkosť a usporiadanie ťažko čítal, čo ich viedlo k tomu, že uprednostnili verziu pre Kindle. Očakávania týkajúce sa obsahu boli v porovnaní s pôvodnými myšlienkami zmiešané.
(na základe 12 čitateľských recenzií)
The Koran in English: A Biography
Nevypovedaný príbeh o tom, ako sa z arabského Koránu stal anglický Korán
Pre milióny moslimov je Korán posvätný len v arabčine, v pôvodnej arabčine, v ktorej bol zjavený prorokovi Mohamedovi v siedmom storočí; pre mnohých arabských aj nearabských veriacich sa táto kniha doslova vzpiera prekladu. Napriek tomu existujú anglické preklady a ich počet aj význam narastá. Bruce Lawrence rozpráva pozoruhodný príbeh o pokračujúcom zápase o pretlmočenie lyrických veršov Koránu do angličtiny - a o to, aby sa angličtina sama stala islamským jazykom.
V knihe Korán v angličtine sa vraciame k Mohamedovmu životu a vzniku Koránu a potom opisujeme prvý preklad knihy do latinčiny, ktorý urobil nemoslim: Verzia Roberta z Kettonu z dvanásteho storočia vydláždila cestu neskorším verziám v nemčine a francúzštine, ale až v osemnástom storočí sa objavila vplyvná anglická verzia od Georgea Saleho. Lawrence vysvetľuje, že mnohé z týchto prvých prekladov, hoci boli súčasťou kresťanského programu "poznania nepriateľa", často odhaľovali neochotný rešpekt voči ich abrahámovskému rivalovi. Britská expanzia v novoveku priniesla anomáliu: čerstvé anglické preklady - z arabského originálu - nie od Arabov alebo nemoslimov, ale od juhoázijských moslimských učencov.
Prvá kniha, ktorá skúma zložitosť tejto prekladateľskej ságy, "Korán" v angličtine sa zaoberá aj kyberkoránom, verziami feministických prekladateliek a teraz aj grafickým Koránom, americkým Koránom, ktorý vytvoril uznávaný vizuálny umelec Sandow Birk.