Hodnotenie:
Kniha je novým prekladom Kámasútry, ktorý presahuje bežnú predstavu, že ide len o sexuálne polohy. Zaoberá sa kultúrnymi, historickými a filozofickými aspektmi lásky a vzťahov a predstavuje komplexný pohľad na sexualitu a intimitu v staroindickej spoločnosti. Obsahuje rozsiahly komentár, ktorý obohacuje porozumenie a poskytuje kontext, ale nemusí sa páčiť tým, ktorí hľadajú jednoduchú sexuálnu príručku.
Výhody:Preklad je chválený za dôkladnosť, prehľadnosť a hĺbku, s bohatými komentármi, ktoré zlepšujú pochopenie kultúrneho významu textu. Recenzenti oceňujú jeho hĺbku, v ktorej sa sex považuje za dôležitý aspekt života a poskytuje historický kontext. Mnohí ho odporúčajú pre jeho skúmanie ľudských vzťahov a informatívny prístup k intimite vrátane groomingu a dynamiky vzťahu.
Nevýhody:Niektorí čitatelia boli sklamaní z nedostatku ilustrácií a očakávali väčšie zameranie na explicitné sexuálne polohy. Obsah možno považovať za zastaraný a odráža kultúru, v ktorej dominujú muži, čo u niektorých vyvoláva nepohodlie. Okrem toho niekoľko recenzií naznačuje, že nemusí dobre slúžiť ako praktický sprievodca súčasnými sexuálnymi praktikami.
(na základe 164 čitateľských recenzií)
The Complete Kama Sutra: The First Unabridged Modern Translation of the Classic Indian Text
Tento definitívny zväzok je prvým moderným prekladom Vatsjájanovej Kámasútry, ktorý obsahuje dva základné komentáre: Jašódhárovu Džajamangalu a moderný hindský komentár Devadattu Šastriho.
Alain Danilou strávil štyri roky porovnávaním verzií Kámasútry v sanskrite, hindčine, bengálčine a angličtine, pričom vychádzal zo svojich dôverných skúseností z Indie, aby zachoval plnú explicitnosť originálu. Chcel som demystifikovať Indiu, píše, ukázať, že obdobie veľkej civilizácie, vysokej kultúry, je násilne obdobím veľkej slobody.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)