Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú „Kalila a Dimna“ ako klasickú rozprávku s hlbokými koreňmi v histórii, chvália jej rozprávačský štýl a význam jej tém. Objavuje sa však kritika historickej presnosti prezentovanej v niektorých opisoch a poznámka, že kniha nemusí byť vhodná pre deti.
Výhody:Dobre napísaná klasická bájka, bohatá na historický význam, výborný preklad, pútavé využitie antropomorfizovaných zvierat na sprostredkovanie morálneho ponaučenia.
Nevýhody:Historickým opisom môže chýbať presnosť, nie je vhodná pre deti.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
Kalila and Dimna
„Tento majstrovský preklad jednej z najpopulárnejších kníh svetovej literatúry sprístupňuje anglickým čitateľom príbehy o zvieratách známe pod spoločným názvom Kalila a Dimna. Táto zbierka príbehov, pomenovaná podľa dvoch šakalov známych z Pankatantry, vychádza z perzského prekladu arabského originálu z 8.
storočia, ktorého autorom je Ibn al-Muqaffa'. Pútavé príbehy o mačkách a myšiach, bocianoch a kraboch, korytnačkách a husiach, sovách a vranách, princoch a askétoch, ktoré sú zasadené do rámca rozprávania o radách, ktoré dával indickému rádžovi jeho brahmanský minister, fungujú ako varovné ilustrácie ľudských ťažkostí a až príliš ľudských nerestí a cností. Kalila a Dimna zďaleka nie je zbierkou detských rozprávok, ale machiavelistickým zrkadlom pre kniežatá, ktoré obsahuje rady, ako sa uchrániť pred nepriateľmi a ako sa presadiť na dvore a v živote.
Dialógy, ktoré tvoria väčšinu rozprávania, v sebe ukrývajú dramatickú bezprostrednosť, pôsobiacu silne aj na súčasného čitateľa.“. -Maria Subtelny, University of Toronto.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)