Kabaret túlavých psov: Kniha ruských básní

Hodnotenie:   (4,0 z 5)

Kabaret túlavých psov: Kniha ruských básní (Paul Schmidt)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Recenzie poukazujú na značnú rôznorodosť názorov na preklad ruskej poézie Paula Schmidta z obdobia Kabaretu túlavých psov. Mnohí chvália emocionálnu hĺbku a prístupnosť prekladov, iní kritizujú ich vernosť pôvodným textom a tvrdia, že skresľujú zámery a významy básnikov.

Výhody:

Mnohí recenzenti oceňujú krásu a emocionálnu rezonanciu Schmidtových prekladov. Kniha je podľa nich dôležitým úvodom do ruskej porevolučnej poézie s vynikajúcou redakciou, informatívnymi úvodmi a jedinečnou príchuťou, ktorá vystihuje ducha pôvodných básnikov. Zbierka sa vyznačuje schopnosťou zaujať čitateľa a evokovať historický kontext básní.

Nevýhody:

Kritici vyjadrujú obavy o kvalitu prekladov a tvrdia, že sa často odchyľujú od doslovného významu a štylistických prvkov pôvodných básní. Niektorí sa domnievajú, že Schmidt zmenil kľúčové výrazy a detaily, čo viedlo k výraznému skresleniu diel. Okrem toho sa niektoré rozhodnutia v prekladoch, ako napríklad vynechanie rýmov a pridanie vymyslených veršov, považujú za neúctu k pôvodným básnikom.

(na základe 7 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

The Stray Dog Cabaret: A Book of Russian Poems

Obsah knihy:

New York Review Books Original

Majstrovská antológia najvýznamnejšej ruskej poézie, novo zozbieraná a nikdy predtým v angličtine nevydaná.

V rokoch pred ruskou revolúciou v roku 1917 bol kabaret Stray Dog v Petrohrade miestom stretnutí básnikov, umelcov a hudobníkov, miestom, kde sa stretávali, pili, čítali, hádali, oslavovali a organizovali predstavenia všetkého druhu. Odvtedy sa stal symbolom mimoriadneho literárneho kvasu tej doby. Vtedy Alexander Blok skomponoval svoju apokalyptickú sekvenciu Dvanásť, futuristi Velimir Chlebnikov a Vladimir Majakovskij rozprúdili jazyk do nových odvážnych foriem, svetlo sveta uzrela lapidárna lyrika Osipa Mandeľštama a plané milostné básne Anny Achmatovovej, elektrizujúca Marina Cvetajevová všetkých ohromila a oslnila. Do tejto spoločnosti patril aj Boris Pasternak, ktorý zložil svoj veľký mladícky hymnus na prírodu Moja sestra, život.

Bol to prelomový okamih - nielen pre ruskú, ale aj pre svetovú poéziu -, ktorý však trval len krátko. O niečo viac ako desať rokov revolúcia a teror rozohnali, umlčali a zničili takmer všetkých básnikov kabaretu Zatúlaný pes.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781590171912
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2006
Počet strán:168

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Hitlerov tlmočník - Hitler's Interpreter
Ako hlavný tlmočník Adolfa Hitlera v kľúčových predvojnových momentoch, ako bola Mníchovská dohoda, britské vyhlásenie vojny a...
Hitlerov tlmočník - Hitler's Interpreter
Príručka k palivovému oleju - Fuel Oil Manual
**Vlastnosti vykurovacích olejov.**Možnosti a obmedzenia jednotlivých tried.**Metódy, ktoré možno použiť na zabezpečenie...
Príručka k palivovému oleju - Fuel Oil Manual
Kabaret túlavých psov: Kniha ruských básní - The Stray Dog Cabaret: A Book of Russian...
New York Review Books Original Majstrovská...
Kabaret túlavých psov: Kniha ruských básní - The Stray Dog Cabaret: A Book of Russian Poems
Kant, Schiller, Vischer: Ueber Das Erhabene
Dieses Buch bietet eine umfassende Abhandlung ber das Konzept des Erhabenen bei Kant, Schiller und Vischer. Es ist ein...
Kant, Schiller, Vischer: Ueber Das Erhabene

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)