Konjuktúra starovekého vedomia zameraná na rehumanizáciu nášho súčasného stavu kyborga.
„V básňach, ktoré v duchovnej migrácii smerujú k jednote, Harrison.
Stáva sa vizionárskym básnikom antropocénu, básnikom, ktorého potrebujeme pre.
Druhú stranu nášho veku.“ Carmen Gimnez Smith, autorka knihy Be Recorder
„Abya Yala“ - ‚krajina života‘ alebo ‚krajina vitálnej krvi‘ - je predkolumbovský výraz Guna z Panamy a Kolumbie, ktorým sa označuje americký kontinent a v poslednom čase označuje myšlienku dekolonizovaného ‚Nového sveta‘ medzi rôznymi domorodými hnutiami. V knihe Isthmus to Abya Yala panamský americký básnik Roberto Harrison vyvoláva mýtické vedomie ako odpoveď na tento politický a duchovný boj.
Harrison vo svojich básňach s mystickým zápalom nachádza fonetické jednoty, ktoré skrývajú pojmové protiklady, ktoré musí prekonať. Privolávajúc „mobilian“ ako ur-jazyk proti rasizmu a smerom k všeobjímajúcej ľudskosti - v opozícii k „mobile“ telefonicky sprostredkovanej existencie - básne Isthmus to Abya Yala horia vizionárskym zápalom, ktorý intenzívnym hromadením obrazov prekonáva racionalitu. Niekedy sa dokonca prejavujú ako vizuálne básne v podobe kresieb, ktoré nazýva „Tecovia“ a ktoré sú protikladom dominancie technológie k obhajobe panindiánskeho národa vodcom Shawneeov Tecumsehom z 19. storočia. „Tecumsehova republika“ je básnikovo pomenovanie pre novú postrasovú, postnárodnú, postbinárnu, postkoloniálnu, holistickú a na zem orientovanú spoločnosť bez štátnych hraníc, ktorej jediným vstupom a výstupom je Panam, priesmyk.